ראשי
התוכנה כתבי קדם מיועדת לטיפול באלפביתים שמיים שונים. הפעולות הזמינות לעת עתה:
- ערבית. אפשר להמיר את הטקסט בערבית לתעתיק עברי לאחת משתי האפשרויות: תעתיק של ערבית-יהודית או תעתיק מודרני.
- סורית. אפשר להמיר כתב סורי לעברי ולהפך.
- כתבי קדם. אפשר להמיר כתב עברי לכמה אלפביתים עתיקים.
- אפשר להיבחן על כתב סורי וכתבי קדם.
- כמו כן, יש לציין שהתוכנה מתקנת את אותיות מנצפ”ך בסופי המילים לאחר ההעתקה.
ערבי
זמינים תעתיק מודרני ותעתיק של ערבית יהודית.
בתוכנה הזאת כרגע אין אפשרות להקליד בתעתיק עברי ולהופכו לתעתיק, וזאת משום רבוי סימנים שונים בערבית. מי שמעוניין בכך – יוכל לעשות זאת באתר גיק. וזאת לפי שיטת הקלדה מיוחדת.
המעוניין לקרוא על ניקוד הערבי יוכל לעשות זאת כאן וכאן.
העבר את העכבר לכאן
ערבי | עברי | הערות |
---|---|---|
ا | א | |
لا | לא | |
ب | ב | |
ت | ת | |
ث | תׄ | |
ج | ג/גׄ | ג בתעתיק מסורתי גׄ בתעתיק מודרני |
ح | ח | |
خ | כׄ/חׄ | כׄ בתעתיק מסורתי חׄ בתעתיק מודרני |
د | ד | |
ذ | דׄ | |
ر | ר | |
ز | ז | |
س | ס | |
ش | ש | |
ص | צ,ץ | תעתיק אחר ס/סׄ |
ض | צׄ/ץׄ | תעתיק אחר ד/דׄ |
ط | ט | |
ظ | טׄ | תעתיק אחר ז/זׄ |
ع | ע | |
غ | גׄ/עׄ | גׄ בתעתיק מסורתי עׄ בתעתיק מודרני ויש מעתיקים ר/ג |
ف | פ, ף | |
ق | ק | |
ك | כ | |
ل | ל | |
م | מ | |
ن | נ | |
ه | ה | |
ة | ה | |
و | ו | |
ى | א | |
ي | י | |
اء | אׄ | |
ء,ؤ,ئ | אׄ | |
إ | אִ | |
أ | אַ | |
آ | אאׄ | |
َ | ַ | נהגית כפתח אחורית לפני/אחרי עיצורים נחציים, ק ו-ר. ובשאר המקרים כפתח רגילה. |
ِ | ִ | בדרך-כלל נהגית יותר כסגול. |
ُ | ּ | לפעמים נהגית יותר כקמץ קטן ולפעמים כקובוץ. |
ْ | ְ | שווא נח. |
ً | ַנ | נהוג לכתוב עם הוספה של אם הקריאה - א |
ٍ | ֵן | |
ٌ | ֹן | |
١ | 1 | |
٢ | 2 | |
٣ | 3 | |
٤ | 4 | |
٥ | 5 | |
٦ | 6 | |
٧ | 7 | |
٨ | 8 | |
٩ | 9 | |
٠ | 0 | |
، | , | |
؟ | ? | |
؛ | ; |
העתק את הטקסט לכאן:
סורי
סימני פיסוק סוריים נשארים כמות שהם. אמנם אותיות מנצפ"ך לפני סימני הפיסוק הללו משתנים לסופיות.
ישנם תווים סוריים שאין להם הקבלה בעברית. דרך משל "◌݂" - רוככה - דגש רפה, שבכתב העברי אינו מסומן כלל, בשונה מדגש קל. בהמרה של סורית לעברית יש אפשרות להסיר את התווים הללו או להשאירם.
קיימות שתי שיטות של ניקוד סורי – מזרחית (נסטוריאנית) ומערבית (יעקוביטית). בניקוד המערבי יש אפשרות לכתב את סימני ניקוד הן מלמעלה הן מלמטה ואין הבדל במשמעות ביניהם, פרט לנוחות. בהמרה של כתב עברי לסורי אפשר לבחור בין שלוש שיטות ניקוד חלופיות הללו.
אף שבניקוד היעקוביטי רבצא (◌ܶ/ ◌ܷ) מקבילה לסגול. וכך היא מומרת מכתב סורי לכתב עברי. אמנם בהמרה של כתב עברי לכתב סורי גם צירי נעתק כרבצא.
חטף סגול, חטף קמץ וחטף פתח מומרים כאילו היו סגול, קמץ ופתח בהתאם. השוא אינו מומר ונשאר כמות שהיה.
החולם בהמרה לניקוד המזרחי נעתק כעצצא רויחה.
בהמרה לניקוד המערבי
החולם נשאר כמות שהוא ואינו מומר.
חבצא שמקבילה לחיריק ועצצא עליצא שמקבילה לשורוק/קובוץ מסומנים ביוניקוד באותו תו. ( 073C ◌ܼ Syriac Hbasa-Esasa Dotted ). אם הסימן הזה נמצא מתחת לואו הוא נעתק כקובוץ, ואם מתחת ליוד – כחיריק. אם הוא נמצא מתחת לאות אחרת הוא יועתק גם כן כחיריק, אף שזה יכוללהיות לא נכון.
ביוניקוד עברי קובוץ ודגש מסומנים באותו תו. בהמרה של טקסט עברי לסורי אם התו הנ”ל נמצא מיד לאחר האות ואו – הוא נעתק כאילו הוא קובוץ. במקרים אחרים – כאילו היה דגש.
העבר את העכבר לכאן
עברי | סורי | הערות |
---|---|---|
א | ܐ | |
ב | ܒ | |
ג | ܓ | |
ד | ܕ | |
ה | ܗ | |
ו | ܘ | |
ז | ܙ | |
ח | ܚ | |
ט | ܛ | |
י | ܝ | |
כ,ך | ܟ | |
ל | ܠ | |
מ,ם | ܡ | |
נ,ן | ܢ | |
ס | ܣ,ܤ | בהמרה לסורית אין תיקון של סמך לסמך סופית בסופי המילים. |
ע | ܥ | |
פ,ף | ܦ | |
צ,ץ | ܨ | |
ק | ܩ | |
ר | ܪ | |
ש | ܫ | |
ת | ܬ | |
ַ | ◌ܰ,◌ܱ,◌ܲ | בהמרה לכתב סורי גם חטף פתח נעתק כך. |
ָ | ◌ܳ,◌ܴ,◌ܵ | בהמרה לכתב סורי גם חטף קמץ נעתק כך. |
ֶ | ◌ܶ,◌ܷ,◌ܸ | בהמרה לכתב סורי גם חטף סגול נעתק כך. |
ֵ | ◌ܹ | בהמרה לניקוד המערבי צירי יומר לרבצא שמקבילה לסגול. |
ִ | ◌ܺ,◌ܻ | |
ִ, ּ | ◌ܼ | מייד לאחר (מתחת) ליוד נעתק כחיריק. מתחת לואו – כשורוק. ברירת מחדל – חיריק. |
ֻ, ּ | ◌ܽ,◌ܾ | מתחת לואו – כשורוק. בשאר מקרים – כקובוץ. |
ֹ | ◌ܿ | בהמרה לניקוד המערבי החולם ישאר כמות שהוא. |
ּ | ◌݁ | דגש. בהמרה לסורית יועתק כדגש למעט מקרים שהסימן נמצא מתחת לאות ואו שאז יועתק כקובוץ. |
העתק את הטקסט לכאן:
כתבי קדם
הגופנים בעמוד זה נעשו ע"י Kris J. Udd. הגופנים מותרים לשימוש אישי וחינוכי. לצורך שימוש מסחרי או אחר יש צורך לקבלת רשות ממנו.
אפשר לפנות אליו במייל krisudd שטרודל gmail.com . (אך להחליף את השטרודל ב@).
לצורך שימוש בגופנים מחוץ לתוכנה הזאת יש צורך להתקינם על המחשב. הגופנים נמצאים בתיקייה Fonts של התוכנה. אם מייצרים מסמך PDF כל הגופנים שבשימוש יוכללו בקובץ, ויהיה אפשר לקוראם בכל מחשב שהוא.
הגופנים הללו הם בפועל אותיות לטיניות (אנגליות) בתחפושת של גופנים עתיקים. לכן, כבשפה האנגלית הכתב נכתב משמאל לימין. בתוכנה הזאת התצוגה תוקנה למשמאל לימין ע"י CSS.
אם רוצים להעתיק את הטקסט למקום אחר – יש צורך להתקין את הגופן הרלווטי ולשנות את כיוון הטקסט. אם לא מצליחים לעשות את זה בדרכים אחרות (למשל ע"י תו יוניקוד U+202E (אפשר להכניס ‮ לHTML). אז אפשר להפוך את סדר האותיות בטקסט ע"י לחיצה על "הפוך סדר האותיות בתוצאה". אך יש לשים לב שבמקרה הזה נהפך סדר האותיות בכל הטקסט ולא רק בכל שורה ושורה. ולכן סדר השורות יהיה הפוך! ובמקרה הזה אין לכתוב את הטקסט ברצף של מעל לשורה אחת.
התעתיק הוא לפי הטבלה בתחתית עמוד זה. אפשרויות תעתיק שונות נותנות וריאציות של גופנים. גירסה הראשונה היא לפי האפשרות הראשונה בטבלה, והשניה לפי האפשרות השנייה. למשל "א" נעתק כ”a” באפשרות הראשונה וכ”A” באפשרות השנייה. זה משפיע על תצוגה של האות שתתקבל (אף שכמובן בעברית לא משתמשים באותיות גדולות וקטנות).
אם בטבלה חסרה ההקבלה לאות קונקרטית – אז התו החסר לא יוצג או שיוצג בצורה לקויה! יש לשים לב לזה. אלו המגבלות של הגופנים שבשימוש כאן.
כל האותיות "הסופיות" בטבלה הם למעשה גירסאות אחרות של אותיות הרגילות. הגופן היחידי שיש בו מם סופית אמיתית הוא Isaiah Scroll לכן בגופן הזה מ תועתק תמיד כm ום כ"M”, ללא תלות בגירסת התעתיק שנבחרה.
"ש" נעתקת כשין שמאלית בטבלה (f או F לפי הנוסח). ולא נעשה שימוש בשין ימנית (v או V). השינוי שקיים בגופנים הוא רק וריאציות של אותה אות, שהרי אין תצוגה נפרדת לשין ימנית ושמלאית בכתבים שמיים. מי שירצה שין "ימנית" יוכל להקליד v או V.
וכן לא נעשה שימוש באפשרות השלישית של קידוד "ך" ("^”, גג). מי שירצה בכך יוכל להקליד את התו הזה באופן ידני.
גופנים
העתק את הטקסט לכאן:

בדיקת ידע
כאן אפשר להיבחן על הכתבים.
תשובה נכונה מסומנת בירוק על רקע צהוב.
תשובה לא נכונה מסומנת באדום על רקע אפור.
יש להזכיר שבחלק מ"כתבים קדומים" חסרים תוים.
לכן התצוגה יכולה להיות לקויה עם אותיות חסרות.