בצפונות התפרסם מאמר 'תרגום של הדיוטות',
וגם בפורום נידון תרגום רות.
נים ולא נים כתב:מעולם נתקשתי למה החשיך העולם כשתרגמו התורה לתלמי, הלא כבר כתבו באר היטב בשבעים לשון על האבנים כדי שהגוים יבואו ויעתיקו ?
אברהם שרייבר כתב:יתכן שמענה להשאלה נמצא בלקסיקון מקראי א-ב (מנחם סוליאלי, משה ברכוז), ערך 'תורה', (איני לוקח אחריות על כשרות החומר).
ציטרון כתב:אתה לא בור בכלל. הבנת נכון.
כת"י, כעת, ניתנים להורדה כמסמכי פי די אף.
לבי במערב כתב:פ"ב?חד ברנש כתב:(זכור לי שראיתיו לפני שנים בספר קב הישר, וכעת לא מצאתי).
יבנה כתב:מעין זה https://galeinai.org.il/books/toc_h3_0_36/toc_h2_15
יהודה בן יעקב כתב:ראיתי הפנייה ל:
ש' זק"ש, כבוד הלבנון (מוסף לכתב העת הלבנון) ו (תרכ"ט), עמ' 167
האם ניתן לקבל את כל המאמר/כתבה?
בתודה מראש
בן דוב כתב:אם מישהו יוכל להעלות את המאמר של יוסי אביב"י: "קול התור - דור אחר דור" (מכילתא, גליון א), אודה לו מאוד.
"'ונשגב יי לבדו ביום ההוא', כי בעוד שעבודה זרה בעולם, אין שמו של הקב"ה נשגב לבדו, למה, כי זה מודה לעבודה זרה שלו, וזה לעבודה זרה שלו, אך ככלות עבודה זרה מן העולם, אז יהיה 'יי אחד ושמו אחד'".