עמוד 1 מתוך 1

מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 8:07 pm
על ידי משולש
בפוסקים מובאות שתי דעות: או לשנה טובה תכתב, או לשנה טובה תכתב ותחתם.
מנין בא התוספת המקובלת היום כחובה?

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 8:11 pm
על ידי אוצר החכמה
יש תחומים שבהם ברגע שמישהו הוסיף אף אחד לא מעיז לגרוע.
(מעין זה בניחום אבלים שמוסיפים ולא תוסיפו לדאבה עוד.)

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 8:21 pm
על ידי משולש
א. אין מקור ל"לאלתר..."?
ב. הרבש"ה כתב ש"לא תוסיפו לדאבה עוד" הוא מנהג התורכים. נראה לי שיש מעטים שלא אומרים את ההוספה הזו.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 8:24 pm
על ידי אוצר החכמה
כמדומני שכותבים שר' יוסף חיים זאנענפעלד התחיל בזה.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 8:32 pm
על ידי הכהן
'לא תוסיפו לדאבה עוד' הוא תרגום מיידיש: 'זאלסט נישט האבן קיין צער'.
ושמעתי, לא זוכר בשם מי, שלא הגון לומר זאת לאבל בחיי הוריו, שהרי זה כמאחל לו שלא יאבל עוד, אם כן הוריו יאבלו עליו.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 9:02 pm
על ידי משולש
הכהן כתב:'לא תוסיפו לדאבה עוד' הוא תרגום מיידיש: 'זאלסט נישט האבן קיין צער'.
ושמעתי, לא זוכר בשם מי, שלא הגון לומר זאת לאבל בחיי הוריו, שהרי זה כמאחל לו שלא יאבל עוד, אם כן הוריו יאבלו עליו.


במחילה, רק לפני ארבעה ימים כל עם ישראל קראו בנביא: וּבָאוּ וְרִנְּנוּ בִמְרוֹם צִיּוֹן וְנָהֲרוּ אֶל טוּב יְהוָה עַל דָּגָן וְעַל תִּירֹשׁ וְעַל יִצְהָר וְעַל בְּנֵי צֹאן וּבָקָר וְהָיְתָה נַפְשָׁם כְּגַן רָוֶה וְלֹא יוֹסִיפוּ לְדַאֲבָה עוֹד: (הפטרת יום ב' של ראש השנה).
ואם כבר תרגום, אז היידיש הוא תרגום מכאן.
ואם כן לו היה מנהג לומר תיבות אלו, הרי שאין נ"מ בין בחיי הוריו לבין לאחר מותם, כי מדובר על ימות המשיח ש'בלע המות לנצח'.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 9:05 pm
על ידי משולש
אוצר החכמה כתב:יש תחומים שבהם ברגע שמישהו הוסיף אף אחד לא מעיז לגרוע.
(מעין זה בניחום אבלים שמוסיפים ולא תוסיפו לדאבה עוד.)

מצד שני צריך לזכור עד כמה הפוסקים דקדקו כאן בתוספת של תיבה אחת, האם לומר 'ותחתם' או לא. ואם על תיבה אחת כל כך הרעישו, כמה היו מרעישים על הנוסח המחודש הזה שלא נמצא בשום פוסק.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 9:09 pm
על ידי בברכה המשולשת
אני הקטן לא מוסיף (ןלא כ"כ נתקלתי במי שכן מוסיף)

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 9:11 pm
על ידי הכהן
משולש כתב:
הכהן כתב:'לא תוסיפו לדאבה עוד' הוא תרגום מיידיש: 'זאלסט נישט האבן קיין צער'.
ושמעתי, לא זוכר בשם מי, שלא הגון לומר זאת לאבל בחיי הוריו, שהרי זה כמאחל לו שלא יאבל עוד, אם כן הוריו יאבלו עליו.


במחילה, רק לפני ארבעה ימים כל עם ישראל קראו בנביא: וּבָאוּ וְרִנְּנוּ בִמְרוֹם צִיּוֹן וְנָהֲרוּ אֶל טוּב יְהוָה עַל דָּגָן וְעַל תִּירֹשׁ וְעַל יִצְהָר וְעַל בְּנֵי צֹאן וּבָקָר וְהָיְתָה נַפְשָׁם כְּגַן רָוֶה וְלֹא יוֹסִיפוּ לְדַאֲבָה עוֹד: (הפטרת יום ב' של ראש השנה).
ואם כבר תרגום, אז היידיש הוא תרגום מכאן.
ואם כן לו היה מנהג לומר תיבות אלו, הרי שאין נ"מ בין בחיי הוריו לבין לאחר מותם, כי מדובר על ימות המשיח ש'בלע המות לנצח'.

את הפסוק ידעתי גם ידעתי, והביוטי היידישאי הוא 'שלא יהיה לכם עוד צער', ואותו תרגמו לתפארת המליצה בלשון הפסוק.
ולכאו' אינו כ'בלע המות לנצח' אלא איחול אישי לאבל שלא יצטער עוד.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 9:49 pm
על ידי משולש
בברכה המשולשת כתב:אני הקטן לא מוסיף (לא כ"כ נתקלתי במי שכן מוסיף)

בישיבות שבהן הסתובבתי בליל ראשון של ר"ה מאות בחורים עומדים שעה שלמה בתור אחרי ערבית של ר"ה, כי כל אחד מראשי הישיבה אומר לכל בחור את כל הנוסח המקודש, וכל בחור צריך גם לענות בחזרה את כל הנוסח. (ועם כל הכוונות וההתלהבות זה לוקח כפליים זמן).

ונראה לי שמהגן והחיידר מלמדים את הילדים את זה כמעט כהלכה פסוקה.

ויש כמה נוסחאות בזה. יש אומרים רק 'לשנה טובה תכתב ותחתם לאלתר לחיים טובים ולשלום". ויש שאינם אומרים "ולשלום", וי"א "ארוכים ולשלום" ויש מוסיפים: "בספרם של צדיקים גמורים". ומסתבר שיש עוד הרבה נוסחאות נוספות.

דרך אגב, האם יש מחזורים שכבר הדפיסו את הנוסח הזה? (הוא כבר מקובל עשרות שנים ברוב הציבור).

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 11:19 pm
על ידי הכהן
ואילו לי איחל מישהו "לשנה טובה ומתוקה תכתב ותחתם אתה וכל ביתך לאלתר לחיים טובים ולשלום" (מקווה שלא שכחתי משהו...)

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ג' ספטמבר 30, 2014 11:55 pm
על ידי כח הטענה
טעם ההוספה "לאלתר" הוא פשוט, לומר שיהיה מן הצדיקים הנחתמים בר"ה ולא מן הבינונים שתלויים ועומדים.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ד' אוקטובר 01, 2014 3:59 pm
על ידי משולש
כח הטענה כתב:טעם ההוספה "לאלתר" הוא פשוט, לומר שיהיה מן הצדיקים הנחתמים בר"ה ולא מן הבינונים שתלויים ועומדים.

זה כתוב בגמ' בר"ה: צדיקים נכתבים ונחתמים לאלתר לחיים. (אמנם ה"טובים ולשלום" בא כנראה מסיום "בספר חיים").

הכהן כתב:ואילו לי איחל מישהו "לשנה טובה ומתוקה תכתב ותחתם אתה וכל ביתך לאלתר לחיים טובים ולשלום" (מקווה שלא שכחתי משהו...)

אל תצחק, התוספת הזו בישיבה של 400 מתפללים עלולה להוסיף כחצי שעה לתור של ליל ר"ה. בחורים אצלנו היו גומרים חצי ספר תהילים רק בזמן של התור הזה.


(האם ה'לשנה טובה' בא להחליף את ה'גוט יו"ט'?)

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ו' אוקטובר 03, 2014 6:09 am
על ידי שש משזר
הכהן כתב:ואילו לי איחל מישהו "לשנה טובה ומתוקה תכתב ותחתם אתה וכל ביתך לאלתר לחיים טובים ולשלום" (מקווה שלא שכחתי משהו...)

שכחת: לחיים טובים ארוכים ולשלום...

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ו' אוקטובר 03, 2014 6:10 am
על ידי שש משזר
פלא שנשתרש מלה ארמית בברכה זו: לאלתר [דהיינו: על-אתר].

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ש' אוגוסט 15, 2015 9:39 pm
על ידי גימפעל
מנהג חב"ד לומר 'לשנה טובה תכתב ותיחתם' ללא כל הוספות

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: א' אוגוסט 16, 2015 7:50 pm
על ידי מצליח
מידי עסקינן ב'לאלתר לחיים' יש לציין לסיפור בעני"ז המובא בס' הנפלא 'מבית אבותי ורבותי' ואין לאל ידי להעלותו. מי שיכול תשוח"ח לו כי בודאי יהנה באי בית מדרשינו.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ה' ספטמבר 01, 2016 6:34 pm
על ידי לעומקו של דבר
אפשר להסתכל מכיוון של מה רע להוסיף ברכות. שמעתי כבר אנשים שמאחלים אחר הנוסח המקובל, פרנסה טובה, גוט גבענטשע לעבן, וכהנה וכהנה. לא עולה כסף לברך.

====

במחזורים אכן לע"ע לא מצאתי מודפס את הנוסח הארוך, אבל בניגון ידוע להר"ר ירמיה דמן הנוסח הוא לאלתר לחיים טובים ולשלום. וצ"ע הלא בבעלזא מקפידים על נוסחאות ויל"ע במחזור בעלזא.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ו' ספטמבר 02, 2016 12:50 pm
על ידי צבי וחמיד
מחפש מקורות לאיחול שנה טובה ומתוקה היינו, מלבד הטובה תהא מתוקה.

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ו' ספטמבר 02, 2016 12:53 pm
על ידי משולש
צבי וחמיד כתב:מחפש מקורות לאיחול שנה טובה ומתוקה היינו, מלבד הטובה תהא מתוקה.

מהמקורות של תפוח בדבש

Re: מקור לנוסח "לאלתר לחיים טובים ארוכים ולשלום".

פורסם: ש' ספטמבר 03, 2016 10:40 pm
על ידי צבי וחמיד
יש''כ

מענין שהרבה מן המקורות הנ''ל מזכירים רק מתוקה. וכ''ה ברמ''א. אמנם במהרי''ל מטה אפרים ועוד כתוב שניהם. ומ''מ זה קצת שונה כיון ששםהענין לקשר בין הדבש לסימנא מילא, משא''כ באיחול לכאו' זפהלש' מיותרת קמעה