שייף נפיק כתב:על פי רוב מבנה הספינה הוא בצורה קעורה, וכל אשר בה ספון בתוכה ואינו בולט.
איש גלילי כתב:כמדומני שהמקום היחיד שנזכר במקרא שם 'ספינה', הוא ביונה (א ה) "ויונה ירד אל ירכתי הספינה", ובכל העניין שם נזכר 'אניה' ולא 'ספינה'.
ונראה ש'ספינה' הוא שם של משהו מסוים בתוך האניה, ולא שם האניה כולה. כן משמע מלשון התרגום שם, שתרגם כל 'אניה' - 'אילפא', ומקרא זה תרגם - 'וְיוֹנָה נְחַת לְאַרְעִית שִׁדָּא דִבְאִלְפָא'. וכן מלשון הראב"ע שם: 'אולי לא נכנס קודם זה בספינה'.
איש גלילי כתב: וכן מלשון הראב"ע שם: 'אולי לא נכנס קודם זה בספינה'.
איש גלילי כתב:הגיוני. אלא שעדיין מהתרגום מוכח כמו שכתבתי.
צופר הנעמתי כתב:גם בזה אפשר ש"ארעית שדא" הוא תרגום ל"ירכתי".
צופר הנעמתי כתב:ובחז"ל בכ"מ ספינה במקום אניה.
שמר כתב:שייף נפיק כתב:על פי רוב מבנה הספינה הוא בצורה קעורה, וכל אשר בה ספון בתוכה ואינו בולט.
כלומר כוונתך שהחלק הקעור שקוע במים - ספון במים, יש"כ
שמר כתב:איש גלילי כתב:כמדומני שהמקום היחיד שנזכר במקרא שם 'ספינה', הוא ביונה (א ה) "ויונה ירד אל ירכתי הספינה", ובכל העניין שם נזכר 'אניה' ולא 'ספינה'.
ונראה ש'ספינה' הוא שם של משהו מסוים בתוך האניה, ולא שם האניה כולה. כן משמע מלשון התרגום שם, שתרגם כל 'אניה' - 'אילפא', ומקרא זה תרגם - 'וְיוֹנָה נְחַת לְאַרְעִית שִׁדָּא דִבְאִלְפָא'. וכן מלשון הראב"ע שם: 'אולי לא נכנס קודם זה בספינה'.
שמא מחזק אתה דברי הרב שייף ונפיק, שהחלק הקעור והשקוע במים הוא נקרא ספינה ע"ש שספון, "ויונה ירד אל ירכתי הספינה", ולפ"ז ק' מדוע נקרא החלק העליון סיפון ושמא אין לתמוה אל אליעזר ב"י.
ושם תיבה ולא ספינה כי איננה על צורת אניה ואין לה משוטים
(פרק ו פסוק יד-כב) "והנה ציוה אותו בבניין תיבה לא ספינה ולא אניה לפי שלא היתה כדמות ספינה עם תורן ונס ושוטין, אבל כדמות תיבה
וכאן נקרא ספינה, שהיא קרובה אל היבשה, אבל למעלה אמר אניה מפני שהיה הגוף על בוריו באמצע הים שהוא עולם הזה נקרא אניה, כמו שנאמר (משלי ל, יט) דרך אניה בלב ים
קו ירוק כתב:כל תיבה סופנת מה שבתוכה, ובמה התייחדה 'ספינה'.
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 57 אורחים