מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

אניה ספינה (יונה א, ה)

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
ישורון250
הודעות: 59
הצטרף: ד' דצמבר 02, 2015 11:46 pm

אניה ספינה (יונה א, ה)

הודעהעל ידי ישורון250 » ד' נובמבר 30, 2016 1:02 am

שמעתי מח"א שליט"א לשאול בספר יונה א' ה': וַיִּירְאוּ הַמַּלָּחִים וַיִּזְעֲקוּ אִישׁ אֶל אֱלֹהָיו וַיָּטִלוּ אֶת הַכֵּלִים אֲשֶׁר בָּאֳנִיָּה אֶל הַיָּם לְהָקֵל מֵעֲלֵיהֶם, וְיוֹנָה יָרַד אֶל יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה וַיִּשְׁכַּב וַיֵּרָדַם", פתח קרא באניה וסיים בספינה מדוע ולמה, ומה חילוק יש בין אניה לספינה. שכויח.

יאיר
הודעות: 10741
הצטרף: א' מאי 23, 2010 11:54 pm

Re: אניה ספינה

הודעהעל ידי יאיר » ד' נובמבר 30, 2016 1:29 am

ספינה לשון חכמים, אניה לשון המקרא.

מחברו של ספר יונה נזקק למילה הארמית ספינה רק כאשר יונה יורד אל תוך הספינה על מנת להתחבא. המילה ספינה מזכירה את המילה ספון שפירושה הוא מתחבא, מתבודד. לפי הסבר זה מובן מדוע משמשות שתי המילים, אניה וספינה, זו ליד זו.


בתנ"ך נקרא כלי שיט "אניה", בהטיות שונות, כולל ההטייה "אֳנִי" המתייחסת גם לאונייה בודדת וגם לצי אוניות. לעומתה, מופיעה המילה "ספינה" רק פעם אחת בתנ"ך (ספר יונה, א' ה'). מילה זו שימשה כמילה נרדפת למילה "אניה", כפי שנראה באותו פסוק. לעומת זאת, בלשון המשנה נקרא כלי שיט "ספינה". שתי המילים הן כאמור נרדפות; בלשון חיה מתרחש תהליך של בידול בין שתי המילים, ולפיכך הפכה המילה ספינה לתיאור לכלי שיט קטן יותר מאונייה, אף על פי שבמקורן אין הבדל בין המילים[3].

3 - על פי תשובתה של ד"ר קרן דובנוב מן האקדמיה ללשון העברית: "אכן המילה אנייה אופיינית ללשון המקרא והמילה ספינה אופיינית ללשון חכמים. בפרק א' של ספר יונה אותו כלי שיט מכונה בתחילה אנייה ובהמשך ספינה. בדרך כלל נרדפות מלאה אינה נשמרת בלשון חיה לאורך זמן (בגלל העודפות שבה), והדבר גורם לבידולי משמעות. כך בלשון ימינו נתייחדה המילה ספינה בעיקר לאניות קטנות למדיי. לא מדובר כאן בהבחנה מחייבת אלא בתהליך טבעי שחל בעברית החדשה". זאת, בניגוד לאמור באתר "בלשון".

סיפון - משטח או רצפה באנייה, המשתרעים מצדה האחד אל צדה השני; בדרך כלל הכוונה היא לסיפון העליון.

שיש הבדל בין ספינה ובין אניה
שספינה - נקרא החלק מן האניה שהוא ספון ומכוסה למעלה והוא החדר התחתון שבאניה שמשם לא יפול אל הים רק יבואו מי הים עליו ויטבע שם, (וכמו שהתיר בשו"ת המבי"ט את הנשים שנטבעו בעליהם בחדר הספינה שאין לו דין מים שאין להם סוף לדעתו, באשר מי הים באים אל החדר).
וגם היה לו עוד טעם בזה, שבאשר ידע שהסער הזה הוא בשבילו ושאם ימות הוא תחלה יפסק הסער וינצלו אנשי האניה, ירד אל ירכתי הספינה ששם יכנסו המים תחלה ויחנקוהו, ואז ינצלו אנשי הספינה שהם עומדים למעלה.

--
בעברית הבדל אחר:
על פי ההגדרות הרשמיות של רשות הספנות והנמלים בישראל ספינה היא "כלי שיט אשר תפוסתו ברוטו עד 100 טון ואורכו המרבי 24-7 מ'"[4]. אונייה היא כלי שיט שאורכו מעל 24 מטרים, או בעל תפוסה שמעל 100 טון[5]. ככלל, אונייה מוגדרת ככלי שיט גדול יותר, בעל טווח ארוך יותר ויכולת להפליג למשך זמן רב יותר. בתקופת אוניות המפרש הוגדרה אונייה ככלי שיט בעל שלושה תרנים בעלי מעטה רוחבי. כלי שיט קטנים יותר נקראו על שם מערך התרונה, כמו בריגנית, ועוד. ישנם כלי שיט שמקובל לכנות אותם Boat בשפה האנגלית ובשפות אירופיות אחרות, אף על פי שהן שונות וגדולות בהרבה מסירות. הדוגמה הבולטת ביותר היא הכינוי לצוללות, הנקראות באנגלית Boat.


[מלוקט מכמה אתרים]

אנא עבדא
הודעות: 376
הצטרף: ד' אפריל 29, 2015 5:02 pm

Re: אניה ספינה

הודעהעל ידי אנא עבדא » ד' נובמבר 30, 2016 1:39 am

ישורון250 כתב:שמעתי מח"א שליט"א לשאול בספר יונה א' ה': וַיִּירְאוּ הַמַּלָּחִים וַיִּזְעֲקוּ אִישׁ אֶל אֱלֹהָיו וַיָּטִלוּ אֶת הַכֵּלִים אֲשֶׁר בָּאֳנִיָּה אֶל הַיָּם לְהָקֵל מֵעֲלֵיהֶם, וְיוֹנָה יָרַד אֶל יַרְכְּתֵי הַסְּפִינָה וַיִּשְׁכַּב וַיֵּרָדַם", פתח קרא באניה וסיים בספינה מדוע ולמה, ומה חילוק יש בין אניה לספינה. שכויח.


כך כותב שם המלבי"ם על הפסוק:
וייראו המלחים - וע"י יראתם זעקו איש אל אלהיו בשהאמינו שהזעף הזה בא ע"י קצף אלהיהם, וגם עשו תחבולות אנושיות שהטילו את הכלים אשר באניה אל הים - כדי שתקל האניה ותעלה על מי הים ולא תטבע, אמנם יונה ירד אל ירכתי הספינה וירדם - והיה כונתו באשו ירא שבעת תטבע הספינה ויפול לתוך הים יש אפשרות שיצוהה' לגלי הים שיטרדוהו מגל אל גל עד יושלך אל היבשה כמעשה דר"ע ביבמות, לכן ירד אל ירכתי הספינה. שיש הבדל בין ספינה ובין אניה שספינה נקרא החלק מן האניה שהוא דספון ומכוסה למעלה והוא מחדר התחתון שבאניה שמשם לא יפול אל הים רק יבואו מי הים עליו ויטבע שם, (וכמו שהתיר בשו"ת המבי"ט את הנשים שנטבעו בעליהם בחדר הספינה שאין לו דין מים שאין להם סוף לדעתו, באשר מי הים באים אל החדר), וגם היה לו עוד טעם בזה, שבאשר ידע שהסער הזה הוא בשבילו ושאם ימות הוא תחלה יפסק הסער וינצלו אנשי דאניה, ירד אל ירכתי הספינה ששם יכנסו המים תחלה ויחנקוהו, ואז ינצלו אנשי הספינה שהם עומדים למעלה:

יאיר
הודעות: 10741
הצטרף: א' מאי 23, 2010 11:54 pm

אניה ספינה (יונה א, ה)

הודעהעל ידי יאיר » ד' נובמבר 30, 2016 1:43 am

הובא כבר לעיל.


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 87 אורחים