עמוד 6 מתוך 20

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ש' דצמבר 12, 2020 10:57 pm
על ידי דרומי
מהיכן הכלל הזה?

היצר הטוב שלי בא הרבה פעמים...

כדברה אל יוסף 'יום ויום'

פורסם: א' דצמבר 13, 2020 11:55 pm
על ידי נחומצ'ה
לכאורה מה ההדגשה 'יום ויום'. [לחילופין ניתן לבטא את ההתמדה ורציפות בבקשתה].
אלא ראיתי מביאים בשם הבית ישראל זי"ע. שיצר טוב בא עם רעיון פעם אחת
אך יצר הרע מנדנד בתמידות כל 'יום ויום'. ומזה הבין יוסף שאין זה לשם שמים..
[כי במחשבה ראשונה היה ניתן לטעות, אולי זה רצון העליון וכמו שאשת פוטיפר ראתה במזלות שתוליד ממנו בן].

מתאים גם למאמר רז"ל בגנות היצר הרע: 'היום' אומר לו עשה כך וכו'

Re: כדברה אליו 'יום יום'

פורסם: ב' דצמבר 14, 2020 10:58 am
על ידי עזריאל ברגר
בביאור של "תורה תמימה" על פסוק זה (הערה ו) כתב שממה שנאמר "יום יום" - משמע שבכל יום היא באה אליו בפיתוי אחר.

Re: כדברה אליו 'יום ויום'

פורסם: ב' דצמבר 14, 2020 11:02 am
על ידי מה שנכון נכון
ע"ע לב שלום (שבדרון).

Re: כדברה אליו 'יום ויום'

פורסם: ב' דצמבר 14, 2020 11:39 am
על ידי דמשק
נחומצ'ה כתב:ראיתי מביאים בשם הבית ישראל זי"ע.

חידוה"ר בשם רבי ברוך ממעז'בוז.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ש' דצמבר 19, 2020 11:33 pm
על ידי נחומצ'ה
דרומי כתב:מהיכן הכלל הזה?

היצר הטוב שלי בא הרבה פעמים...

ראיתי מסבירים, שהיצר טוב בא על מעשה אחת פעם אחת. היינו יכול לבא כמה פעמים ביום על מעשים שונים
אך היצה"ר, בא לאותו חטא כמה פעמים מזוויות שונות. ע"ד אתמול הציעה לו שחורים והיום לבנים וכו'. זו דרכו של היצר

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' דצמבר 27, 2020 10:15 am
על ידי עובדיה חן
בפרשת ויגש (מ"ה, כ"א) מסופר על כך שיוסף נתן בידי אחיו (לאחר התגלותו) כל טוב:
"...ויתן להם יוסף עגלות על פי פרעה ויתן להם צידה לדרך".
ואח"כ: "...לכולם נתן לאיש חליפות שמלות ולבנימין נתן שלש מאות כסף וחמש חליפות שמלות..." .
שואלת הגמרא במסכת מגילה (ט"ז:)
וכי אפשר, דבר שנצטער בו אותו צדיק (הכוונה ליוסף) ייכשל בו הוא עצמו?
כלומר יוסף עצמו נפגע מקנאת אחיו בו והדבר נבע מכך שיעקב אביו העדיף אותו על פני אחיו, כמו שמסופר "...ועשה לו כתונת פסים..." (בראשית, ל"ז, ג'), מה שלא עשה כן לשאר האחים. אם כן, כיצד אותו יוסף נותן לבנימין חמש חליפות שמלות כאשר במקביל לשאר האחים הוא נותן לכל אחד חליפה אחת? האם הוא לא חושש מקנאה שהוא מטיל בין האחים?
עונה הגמרא
א"ר בנימין בר- יפת, רמז לו (יוסף לבנימין) שעתיד לצאת ממנו (מבנימין) בן שיצא מלפני המלך ב-5 לבושי מלכות. מדובר על מרדכי שהיה איש ימיני, כלומר משבט בנימין, שנאמר (באסתר ט') ומרדכי יצא מלפני המלך בלבוש מלכות, תכלת וחור ועטרת זהב גדולה ותכריך בוץ וארגמן (5 מלבושי מלכות) אלו כנגד החמש חליפות שמלות.
וצ"ב וכי איזה תירוץ הוא זה, הרי עדיין יוסף הטיל קינאה בין האחים בכך שנתן לבנימין חמש חליפות שמלות ולכל אחד מהאחים נתן חליפת שמלה אחת. הרי הוא חוזר לכישלון שנכשל אביו (יעקב) בו עצמו, מאחר שהאחים לא יכלו לדעת שלשם "הרמז" הוא מעדיף את בנימין בחמש חליפות שמלות.
ידוע תירוץ הגר"א שזה אותו שווי, אבל עדיין צ"ב ממנ"פש אם זה אותו שווי א"כ מה עניין של מרדכי היהודי שהגמרא תתרץ שזה אותו דבר בגלל אותו שווי.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' דצמבר 27, 2020 12:56 pm
על ידי עזריאל ברגר
עובדיה חן כתב:וצ"ב וכי איזה תירוץ הוא זה, הרי עדיין יוסף הטיל קינאה בין האחים בכך שנתן לבנימין חמש חליפות שמלות ולכל אחד מהאחים נתן חליפת שמלה אחת. הרי הוא חוזר לכישלון שנכשל אביו (יעקב) בו עצמו, מאחר שהאחים לא יכלו לדעת שלשם "הרמז" הוא מעדיף את בנימין בחמש חליפות שמלות.
ידוע תירוץ הגר"א שזה אותו שווי, אבל עדיין צ"ב ממנ"פש אם זה אותו שווי א"כ מה עניין של מרדכי היהודי שהגמרא תתרץ שזה אותו דבר בגלל אותו שווי.

א. שמא יוסף פירש לכולם שהוא נותן לבנימין חמש חליפות כרמז לדורות הבאים, או שהיה מובן ממעשיו שזהו רמז.
ב. אם זהו אותו שווי - נמצא שהוא מקפח את בנימין, שהוא מקבל זיבורית וכולם מקבלים עידית. אלא הוכרחו לתרץ דהיינו מפני הרמז.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' דצמבר 27, 2020 1:03 pm
על ידי עליך עיננו
עי' דעת זקנים פ' ויחי (פ"מח פ' כב') שכ' שאין כאן קנאה, או מצד שהבינו שמחבב אותו יותר מכולם לפי שאמר להם להביאו,
או שמאותו שעה היה דעתו של יוסף להתגלות לאחיו וכשידעו שהוא בן אמו לא יתקנאו בו.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' דצמבר 27, 2020 1:11 pm
על ידי עזריאל ברגר
עליך עיננו כתב:עי' דעת זקנים פ' ויחי (פ"מח פ' כב') שכ' שאין כאן קנאה, או מצד שהבינו שמחבב אותו יותר מכולם לפי שאמר להם להביאו,
או שמאותו שעה היה דעתו של יוסף להתגלות לאחיו וכשידעו שהוא בן אמו לא יתקנאו בו.

זה חולק על הקושיא של הגמרא...

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' דצמבר 27, 2020 1:13 pm
על ידי עליך עיננו
עזריאל ברגר כתב:
עליך עיננו כתב:עי' דעת זקנים פ' ויחי (פ"מח פ' כב') שכ' שאין כאן קנאה, או מצד שהבינו שמחבב אותו יותר מכולם לפי שאמר להם להביאו,
או שמאותו שעה היה דעתו של יוסף להתגלות לאחיו וכשידעו שהוא בן אמו לא יתקנאו בו.

זה חולק על הקושיא של הגמרא...

לא הבנתי.
הוא שואל את שאלת הגמ' ומישב שבאמת לא היה פה קנאה

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' דצמבר 27, 2020 2:04 pm
על ידי עזריאל ברגר
עליך עיננו כתב:
עזריאל ברגר כתב:
עליך עיננו כתב:עי' דעת זקנים פ' ויחי (פ"מח פ' כב') שכ' שאין כאן קנאה, או מצד שהבינו שמחבב אותו יותר מכולם לפי שאמר להם להביאו,
או שמאותו שעה היה דעתו של יוסף להתגלות לאחיו וכשידעו שהוא בן אמו לא יתקנאו בו.

זה חולק על הקושיא של הגמרא...

לא הבנתי.
הוא שואל את שאלת הגמ' ומישב שבאמת לא היה פה קנאה

הגמרא הניחה שיש קנאה, היינו למרות הסברות שהוא כתב.
והוא מניח שאין קנאה - היינו שהוא שולל את קושיית הגמרא, ולא שהוא מנסה להסביר את התירוץ.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ג' דצמבר 29, 2020 9:40 pm
על ידי בערקע חייט
בראשית רבה עט, א:

אמר ר' יודן לא נפטר אבינו יעקב מן העולם עד שראה ס' רבוא מבני בניו.

היתכן ליישב הדבר כפשוטו? לכאורה אינו מציאותי שיהיו משבעים נפש 600,000 ולו אף קרוב לזה בשבע עשרה שנה, אף אם תולדנה הנשים בגיל שבע ויהיו ששה בכרס אחד.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ד' דצמבר 30, 2020 12:08 am
על ידי גל של אגוזים
לפו"ר אולי ע"ד הראה לו הקב"ה לאדה"ר דור דור ודורשיו כו', או ע"ד יעקב אבינו לא מת ויש לדחות.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 03, 2021 9:50 am
על ידי עובדיה חן
בתרגום יונתן בן עוזיאל כתב על הפסוק ,בך יבורך ישראל', וז"ל, ברי ברכון
בית ישראל ביומא דמהולתא למימרא וכו'. וכך הובא בכמה ראשונים )שבלי
הלקט וארחות חיים( שביום הברית יש לברך את התינוק בברכה זו דישימך
אלקים כאפרים וכמנשה. ולכאורה יל"ע כיצד רואים בפסוק שיש לברך כך בשעת
הברית, ועוד, מהו הקשר בין ברכת אפרים ומנשה לבין שעת הברית מילה
ועוד למה כהיום לא נהגים לברך בשעת הברית וצ"ע

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 03, 2021 2:38 pm
על ידי יוסף חיים אוהב ציון
עובדיה חן כתב:בתרגום יונתן בן עוזיאל כתב על הפסוק ,בך יבורך ישראל', וז"ל, ברי ברכון
בית ישראל ביומא דמהולתא למימרא וכו'. וכך הובא בכמה ראשונים )שבלי
הלקט וארחות חיים( שביום הברית יש לברך את התינוק בברכה זו דישימך
אלקים כאפרים וכמנשה. ולכאורה יל"ע כיצד רואים בפסוק שיש לברך כך בשעת
הברית, ועוד, מהו הקשר בין ברכת אפרים ומנשה לבין שעת הברית מילה
ועוד למה כהיום לא נהגים לברך בשעת הברית וצ"ע

viewtopic.php?f=7&t=45793&p=633089&hilit=%D7%A2%D7%9C%D7%99+%D7%96%D7%91%D7%97#p633089

פרש''י על בפרך

פורסם: ג' ינואר 05, 2021 3:07 am
על ידי לעשות רצונך
רש"י הקדוש מפרש בפשוטו של מקרא בפרך, עבודה קשה המפרכת את הגוף ומשברתו.
ומשום מה בכל הדפוסים כתבו את זה בפסוק יג, ששם כתוב ויעבידו מצרים את בני ישראל בפרך.
ולכאורה שם יש שתי דיעות בגמרא (סוטה יא) ובמדרש (רבה א יא) האם הכוונה בפה רך או בפריכה כפרש''י,
ורק בפסוק י''ד כאשר נכתב שוב אשר עבדו בהם בפרך, לכו''ע הפירוש בפריכה, עבודה קשה המפרכת, עיי''ש בגמרא.
ולכך אולי צריך לכתוב את אות הפסוק, פסוק יד ולא פסוק יג.
אחר כך ראיתי שלכאורה גם המזרחי לזה נתכוון, אך גם את דבריו הכניסו בפסוק יג, אף שהם שם תמוהים.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 7:54 am
על ידי רציני
למה רש"י בפרשת שמות כתב מלא דיבורים על דקדוק יותר מכל מקום אחר?

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 9:18 am
על ידי עובדיה חן
בפרשת שמות פעמים נקרא עם ישראל ופעמים עבריים,וצריך להבין מתי נקרא כך ומתי ישראל,ובפשטות עברי הוא שם יותר פשוט מאשר ישראל דהיינו ישר-אל ולפיכך שפרעה מכנה את עם ישראל כך ניחא, אבל העניין הוא שגם פרעה בתחילה אומר הנה עם ישראל רב ועצום וכו וכן להבדיל שהקב"ה פונה למשה אומר לו פעמים אלוקי העבריים ופעמים משה אומר אלוקי ישראל להלן ציטוט לאורך הפרשה וצ"ב מתי נוקט שם עברי מתי שם בני ישראל.

וַיֹּאמֶר אֶל עַמּוֹ הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ.
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת אֲשֶׁר שֵׁם הָאַחַת שִׁפְרָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פּוּעָה.
וַיֹּאמֶר בְּיַלֶּדְכֶן אֶת הָעִבְרִיּוֹת וּרְאִיתֶן עַל הָאָבְנָיִם אִם בֵּן הוּא וַהֲמִתֶּן אֹתוֹ וְאִם בַּת הִיא וָחָיָו
ַותִּפְתַּח וַתִּרְאֵהוּ אֶת הַיֶּלֶד וְהִנֵּה נַעַר בֹּכֶה וַתַּחְמֹל עָלָיו וַתֹּאמֶר מִיַּלְדֵי הָעִבְרִים זֶה.
וַתֹּאמֶר אֲחֹתוֹ אֶל בַּת פַּרְעֹה הַאֵלֵךְ וְקָרָאתִי לָךְ אִשָּׁה מֵינֶקֶת מִן הָעִבְרִיֹּת וְתֵינִק לָךְ אֶת הַיָּלֶד.
וַיֵּצֵא בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וְהִנֵּה שְׁנֵי אֲנָשִׁים עִבְרִים נִצִּים וַיֹּאמֶר לָרָשָׁע לָמָּה תַכֶּה רֵעֶךָ
וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם רָאִיתִי אֶת הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם
וְעַתָּה לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֶל פַּרְעֹה וְהוֹצֵא אֶת עַמִּי בְנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם. וְשָׁמְעוּ לְקֹלֶךָ וּבָאתָ אַתָּה וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִיִּים נִקְרָה עָלֵינוּ וְעַתָּה נֵלֲכָה נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ
וְאַחַר בָּאוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֶל פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שַׁלַּח אֶת עַמִּי וְיָחֹגּוּ לִי בַּמִּדְבָּר.
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ לְשַׁלַּח אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַעְתִּי אֶת יְהוָה וְגַם אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּחַ.
וַיֹּאמְרוּ אֱלֹהֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ נֵלֲכָה נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ פֶּן יִפְגָּעֵנוּ בַּדֶּבֶר אוֹ בֶחָרֶב

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 10:30 am
על ידי עליך עיננו
עובדיה חן כתב:בפרשת שמות פעמים נקרא עם ישראל ופעמים עבריים,וצריך להבין מתי נקרא כך ומתי ישראל,ובפשטות עברי הוא שם יותר פשוט מאשר ישראל דהיינו ישר-אל ולפיכך שפרעה מכנה את עם ישראל כך ניחא, אבל העניין הוא שגם פרעה בתחילה אומר הנה עם ישראל רב ועצום וכו וכן להבדיל שהקב"ה פונה למשה אומר לו פעמים אלוקי העבריים ופעמים משה אומר אלוקי ישראל להלן ציטוט לאורך הפרשה וצ"ב מתי נוקט שם עברי מתי שם בני ישראל.

וַיֹּאמֶר אֶל עַמּוֹ הִנֵּה עַם בְּנֵי יִשְׂרָאֵל רַב וְעָצוּם מִמֶּנּוּ.
וַיֹּאמֶר מֶלֶךְ מִצְרַיִם לַמְיַלְּדֹת הָעִבְרִיֹּת אֲשֶׁר שֵׁם הָאַחַת שִׁפְרָה וְשֵׁם הַשֵּׁנִית פּוּעָה.
וַיֹּאמֶר בְּיַלֶּדְכֶן אֶת הָעִבְרִיּוֹת וּרְאִיתֶן עַל הָאָבְנָיִם אִם בֵּן הוּא וַהֲמִתֶּן אֹתוֹ וְאִם בַּת הִיא וָחָיָו
ַותִּפְתַּח וַתִּרְאֵהוּ אֶת הַיֶּלֶד וְהִנֵּה נַעַר בֹּכֶה וַתַּחְמֹל עָלָיו וַתֹּאמֶר מִיַּלְדֵי הָעִבְרִים זֶה.
וַתֹּאמֶר אֲחֹתוֹ אֶל בַּת פַּרְעֹה הַאֵלֵךְ וְקָרָאתִי לָךְ אִשָּׁה מֵינֶקֶת מִן הָעִבְרִיֹּת וְתֵינִק לָךְ אֶת הַיָּלֶד.
וַיֵּצֵא בַּיּוֹם הַשֵּׁנִי וְהִנֵּה שְׁנֵי אֲנָשִׁים עִבְרִים נִצִּים וַיֹּאמֶר לָרָשָׁע לָמָּה תַכֶּה רֵעֶךָ
וְעַתָּה הִנֵּה צַעֲקַת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל בָּאָה אֵלָי וְגַם רָאִיתִי אֶת הַלַּחַץ אֲשֶׁר מִצְרַיִם לֹחֲצִים אֹתָם
וְעַתָּה לְכָה וְאֶשְׁלָחֲךָ אֶל פַּרְעֹה וְהוֹצֵא אֶת עַמִּי בְנֵי יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם. וְשָׁמְעוּ לְקֹלֶךָ וּבָאתָ אַתָּה וְזִקְנֵי יִשְׂרָאֵל אֶל מֶלֶךְ מִצְרַיִם וַאֲמַרְתֶּם אֵלָיו יְהוָה אֱלֹהֵי הָעִבְרִיִּים נִקְרָה עָלֵינוּ וְעַתָּה נֵלֲכָה נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ
וְאַחַר בָּאוּ מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן וַיֹּאמְרוּ אֶל פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל שַׁלַּח אֶת עַמִּי וְיָחֹגּוּ לִי בַּמִּדְבָּר.
וַיֹּאמֶר פַּרְעֹה מִי יְהוָה אֲשֶׁר אֶשְׁמַע בְּקֹלוֹ לְשַׁלַּח אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא יָדַעְתִּי אֶת יְהוָה וְגַם אֶת יִשְׂרָאֵל לֹא אֲשַׁלֵּחַ.
וַיֹּאמְרוּ אֱלֹהֵי הָעִבְרִים נִקְרָא עָלֵינוּ נֵלֲכָה נָּא דֶּרֶךְ שְׁלֹשֶׁת יָמִים בַּמִּדְבָּר וְנִזְבְּחָה לַיהוָה אֱלֹהֵינוּ פֶּן יִפְגָּעֵנוּ בַּדֶּבֶר אוֹ בֶחָרֶב

לפי רוב המקומות נראה שהשם עברי ניתן לישראל מהזרים, שפרעה מדבר עם המילדות,וכן שמשה מדבר עם פרעה כלפיהם,וכן שקראו לאברהם העברי שהיה נגד כולם.
(צ"ע מדתן ואבירם שנקראו כך.)

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 12:30 pm
על ידי לעשות רצונך
רציני כתב:למה רש"י בפרשת שמות כתב מלא דיבורים על דקדוק יותר מכל מקום אחר?

אולי לרמז על שלא שינו את לשונם בכל דקדוקיה.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 12:47 pm
על ידי הים הגדול
נו נו (נ"ל דוחק) ורש"י בכ"מ מפרש דקדוק ולא נ"ל שדרכו בכאלו רמזים.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 4:05 pm
על ידי רציני
לעשות רצונך כתב:
רציני כתב:למה רש"י בפרשת שמות כתב מלא דיבורים על דקדוק יותר מכל מקום אחר?

אולי לרמז על שלא שינו את לשונם בכל דקדוקיה.

הים הגדול כתב:נו נו (נ"ל דוחק) ורש"י בכ"מ מפרש דקדוק ולא נ"ל שדרכו בכאלו רמזים.

למה משמים נגרם שברש"י בפרשת שמות יש יותר דיבורים על דקדוק. ננסח ככה את השאלה ולא יהיה לך קשה שזה דוחק שרש"י מרמז את זה.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: א' ינואר 10, 2021 4:12 pm
על ידי הים הגדול
רציני כתב:
לעשות רצונך כתב:
רציני כתב:למה רש"י בפרשת שמות כתב מלא דיבורים על דקדוק יותר מכל מקום אחר?

אולי לרמז על שלא שינו את לשונם בכל דקדוקיה.

הים הגדול כתב:נו נו (נ"ל דוחק) ורש"י בכ"מ מפרש דקדוק ולא נ"ל שדרכו בכאלו רמזים.

למה משמים נגרם שברש"י בפרשת שמות יש יותר דיבורים על דקדוק. ננסח ככה את השאלה ולא יהיה לך קשה שזה דוחק שרש"י מרמז את זה.
זה לא הע' במקרא ותרגום אלא בדרכי שמים.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ב' ינואר 18, 2021 8:01 am
על ידי עובדיה חן
בפרשת וארא מבואר שהקב"ה ציווה למשה, ומשה מדבר ואהרן מדבר לפני פרעה. ובג' מכות ראשונות אהרן מבצע את המכה, כי משה רבנו לא היה רוצה להכות מחמת הכרת הטוב כמבואר במדרש. וצ"ב מה עניין של ציווי ודיבור של משה אם לא היה לזה משמעות בפועל.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ג' ינואר 19, 2021 7:57 pm
על ידי עזריאל ברגר
עובדיה חן כתב:בפרשת וארא מבואר שהקב"ה ציווה למשה, ומשה מדבר ואהרן מדבר לפני פרעה. ובג' מכות ראשונות אהרן מבצע את המכה, כי משה רבנו לא היה רוצה להכות מחמת הכרת הטוב כמבואר במדרש. וצ"ב מה עניין של ציווי ודיבור של משה אם לא היה לזה משמעות בפועל.

בחסידות מבואר על זה שמשה בא בכח התורה לשבור את קליפת פרעה, כיוון ש"קודשא בריך הוא אסתכל באורייתא וברא עלמא", ולכן התורה היא בעלת-בית על העולם.
ראה מאמר ד"ה הוא אהרן ומשה תשד"מ, ובמאמרים הנסמנים במראי מקומות שם.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ו' ינואר 22, 2021 11:24 am
על ידי נחומצ'ה
פרעה כשנמאס לו ממשה אומר לו הלשון: 'לך מעלי'. זה מזכיר דין בחושן משפט סוף סי' של"ג
על בעה"ב שמפטר את המלמד של בנו בלשון :'לך מעמדי'.
ושם נפסק, שאין זה לשון מועילה, כי אין יכול למחול השיעבוד של המלמד לנער.
וא"כ הדמיון רב, משה רבינו 'המלמד תורה לעמו ישראל'
לא יוכל למחול על שיעבודו של 'נער ישראל ואוהבהו'

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ו' פברואר 12, 2021 6:56 am
על ידי משכיל אל דל
אני מחפש את כל המילים בתנ"ך שמסתיימות ב...ים כאשר הי' בחיריק, כמו ידיים, נעלים. בין אם הי' כפולה ובין אם לא. מי יעזרני?

פשט בדברי האבן עזרא במסוה דמרע"ה

פורסם: ג' מרץ 02, 2021 11:26 am
על ידי מחולת המחנים
על הכתוב בפרשתן (שמות לד, לג) "ויכל משה מדבר אתם ויתן על פניו מסוה", כתב האבן עזרא "ולפי דעתי כי שם המסוה בעבור כבוד האור שחידש השם בפניו, שלא יראוהו ישראל בכל רגע, רק כאשר ידבר אליהם דברי השם".
מהי כוונת דבריו "שלא יראוהו ישראל בכל רגע", האם נסוב על משה רבינו, או על האור שנתן הקב"ה בפניו של משה?

Re: פשט בדברי האבן עזרא במסוה דמרע"ה

פורסם: ג' מרץ 02, 2021 12:19 pm
על ידי הארי החי
ממ"ש בעבור כבוד האור מבואר שהוא מחמת האור

Re: פשט בדברי האבן עזרא במסוה דמרע"ה

פורסם: ג' מרץ 02, 2021 12:48 pm
על ידי מחולת המחנים
יישר כח

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ג' מרץ 02, 2021 5:05 pm
על ידי תוכן
משכיל אל דל כתב:אני מחפש את כל המילים בתנ"ך שמסתיימות ב...ים כאשר הי' בחיריק, כמו ידיים, נעלים. בין אם הי' כפולה ובין אם לא. מי יעזרני?


דוקא ג' אותיות או כל מספר אותיות?

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ד' מרץ 17, 2021 10:07 am
על ידי עושה חדשות
הנביא מיכה מכנה את מלכות יהודה בשם "ישראל" ואת עשרת השבטים בשם "יעקב".

המלבי"ם מציין על כך לדבריו בישעיה "שיעקב היה לו שני שמות, שם יעקב היה שם הלידה, ושם ישראל היה שם הכבוד והשררה, כן בניו המכונים בשמות אלה, התיחדו ההמון בשם יעקב, ונכבדי העם בשם ישראל".

האם זה מצוי גם אצל נביאים אחרים, והאם יש במפרשים עוד הסבר לזה.

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ה' מרץ 18, 2021 2:06 pm
על ידי עושה חדשות
עושה חדשות כתב:הנביא מיכה מכנה את מלכות יהודה בשם "ישראל" ואת עשרת השבטים בשם "יעקב".

המלבי"ם מציין על כך לדבריו בישעיה "שיעקב היה לו שני שמות, שם יעקב היה שם הלידה, ושם ישראל היה שם הכבוד והשררה, כן בניו המכונים בשמות אלה, התיחדו ההמון בשם יעקב, ונכבדי העם בשם ישראל".

האם זה מצוי גם אצל נביאים אחרים, והאם יש במפרשים עוד הסבר לזה.


אולי זה שייך גם לכאן?

מדוע לא הביא רש״י דרשת חז״ל ?

פורסם: א' אפריל 11, 2021 6:06 pm
על ידי שמואל דוד
האם שייך להקשות כן?

Re: מדוע לא הביא רש״י דרשת חז״ל ?

פורסם: א' אפריל 11, 2021 6:17 pm
על ידי עזריאל ברגר

Re: מדוע לא הביא רש״י דרשת חז״ל ?

פורסם: א' אפריל 11, 2021 6:39 pm
על ידי שמואל דוד
היה קשה לי מדוע לא הביא דרשת חז״ל ״אשה מזרעת תחילה יולדת זכר״ כו׳ עה״פ אשה כי תזריע.

Re: מדוע לא הביא רש״י דרשת חז״ל ?

פורסם: א' אפריל 11, 2021 6:44 pm
על ידי בגולה
רש"י הביא ד"ז בפר' ויגש (מו, טו).
עיי"ש בגמ' נדה (לא א)
אמר רבי יצחק אמר רבי אמי: אשה מזרעת תחילה - יולדת זכר, איש מזריע תחילה - יולדת נקבה, שנאמר אשה כי תזריע וילדה זכר. תנו רבנן, בראשונה היו אומרים: אשה מזרעת תחילה - יולדת זכר, איש מזריע תחלה - יולדת נקבה, ולא פירשו חכמים את הדבר, עד שבא רבי צדוק ופירשו: אלה בני לאה אשר ילדה ליעקב בפדן ארם ואת דינה בתו - תלה הזכרים בנקבות, ונקבות בזכרים

רש"י הלך בעקבות הגמ' בתנו רבנן, שלא פירשו חכמים את הדבר (מנלן) עד שבא רבי צדוק ודרשו מפסוק 'אלה בני לאה'.

Re: מדוע לא הביא רש״י דרשת חז״ל ?

פורסם: א' אפריל 11, 2021 6:49 pm
על ידי שמואל דוד
יישר כח גדול

Re: ◆ שאלות והערות קצרות במקרא ובתרגום ◆

פורסם: ו' מאי 07, 2021 9:22 am
על ידי עושה חדשות
פרשת בחקותי
וְהָלַכְתִּי עִמָּכֶם בַּחֲמַת קֶרִי וְיִסַּרְתִּי אֶתְכֶם אַף אָנִי שֶׁבַע עַל חַטֹּאתֵיכֶם:
וַאֲכַלְתֶּם בְּשַׂר בְּנֵיכֶם וּבְשַׂר בְּנֹתֵיכֶם תֹּאכֵלוּ:
וְהִשְׁמַדְתִּי אֶת בָּמֹתֵיכֶם וְהִכְרַתִּי אֶת חַמָּנֵיכֶם וְנָתַתִּי אֶת פִּגְרֵיכֶם עַל פִּגְרֵי גִּלּוּלֵיכֶם וְגָעֲלָה נַפְשִׁי אֶתְכֶם:
וְנָתַתִּי אֶת עָרֵיכֶם חָרְבָּה וַהֲשִׁמּוֹתִי אֶת מִקְדְּשֵׁיכֶם וְלֹא אָרִיחַ בְּרֵיחַ נִיחֹחֲכֶם:


לכאו', השמדת הבמות איננה קללה ועונש, אדרבה, על כן נקווה להעביר גלולים מן הארץ. וכך כתב החיזקוני "אין זה בכלל הקללות שהרי בטול עבודת כוכבים הוא". אמנם רש"י פי' "במתיכם - מגדלים ובירניות. חמניכם - מין עבודה זרה שמעמידין על הגגות, ועל שם שמעמידין בחמה קרויין חמנים". ולכאו' מה"ט לא פירש 'במות' כפשוטו כי אין בזה קללה, אבל עדיין לא הועיל על המשך הפסוק.

ושמעתי מחכ"א לומר ע"פ דברי המלבי"ם בירמיה פי"ט "והיו בתי ירושלים. וכל הבתים יהיו כמקום התופת, מפני שהבתים הם טמאים, ובאר מפני מה הם טמאים מפני שהבתים קטרו על גגותיהם ודינם כבמות ע"א שצריכים ניתוץ והירוס". וי"ל שהיו מעמידים ע"ז על מגדלים גבוהים כנגד החמה, והמגדל כולו נאסר כדין מזבח של ע"ז, וזוהי הקללה שהמגדלים יושמדו יחד עם ה'חמנים' שעליהם, ממש כמו סיום הפסוק ונתתי פגריכם על פגרי גלוליכם.

ויה"ר שהקב"ה יהפוך לנו את הקללה לברכה.