פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?
פורסם: ג' אפריל 18, 2017 10:06 am
במהלך עבודה על פירושו הארוך של רס"ג לאיכה התחדשו דברים אלו, הזקוקים לתוספת ידיעה וביקורת חברי ביהמ"ד ה' עליהם יחיו.
בפירוש לפרק א פסוק א מצטט רס"ג אגב אורחא (כדוגמה לשימוש במילה "איך" כשאלה) את הפסוק בירמיה נא, מא "איך נלכדה ששך".
לפנינו שלושה קטעי גניזה של הפירוש לפסוק זה. כ"י ירושלים 577.5/16, כ"י ניו יורק ENA 3173.8 וכ"י קיימברידג' NS 164.81. בשנים הראשונים מצוטט הפסוק ללא שום תוספת, אך בשלישי נוסף: והי בבל פי גמטי"ר, כלומר - והיא בבל בגימטריא. (מצורפת תמונת הקטע. בקטע זה המילים האחרות במשפט קטועות, והקריאה השלמה עולה מתוך שני הקטעים האחרים הנ"ל).
מהימצאותה של הוספה זו רק בקטע אחד נראה שהיא הוספה מאוחרת של רס"ג, כמצוי בכיוצא בזה. ויש למצוא טעם להוספה זו, בפרט שאינה קשורה להקשר הפרשני כאן.
בפירוש לפרק א פסוק א מצטט רס"ג אגב אורחא (כדוגמה לשימוש במילה "איך" כשאלה) את הפסוק בירמיה נא, מא "איך נלכדה ששך".
לפנינו שלושה קטעי גניזה של הפירוש לפסוק זה. כ"י ירושלים 577.5/16, כ"י ניו יורק ENA 3173.8 וכ"י קיימברידג' NS 164.81. בשנים הראשונים מצוטט הפסוק ללא שום תוספת, אך בשלישי נוסף: והי בבל פי גמטי"ר, כלומר - והיא בבל בגימטריא. (מצורפת תמונת הקטע. בקטע זה המילים האחרות במשפט קטועות, והקריאה השלמה עולה מתוך שני הקטעים האחרים הנ"ל).
מהימצאותה של הוספה זו רק בקטע אחד נראה שהיא הוספה מאוחרת של רס"ג, כמצוי בכיוצא בזה. ויש למצוא טעם להוספה זו, בפרט שאינה קשורה להקשר הפרשני כאן.