מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

"דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין... דדמין ארבעת ידיהון"

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
נוטר הכרמים
הודעות: 8552
הצטרף: א' אוקטובר 17, 2010 8:19 pm

"דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין... דדמין ארבעת ידיהון"

הודעהעל ידי נוטר הכרמים » א' נובמבר 01, 2020 11:00 pm

שה"ש (ז, ח) זֹ֤את קֽוֹמָתֵךְ֙ דָּֽמְתָ֣ה לְתָמָ֔ר וְשָׁדַ֖יִךְ לְאַשְׁכֹּלֽוֹת.

ובתרגום:
ובעדן דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין לאחיהון בית ישראל דדמין ארבעת ידיהון מתפרשין כלולבי דתמר וקומתהון כדקלא, וקהליך קיימין אפין באפין כל קביל כהניא ואפיהון כבישא לארעא כאתכלא דענבא.

והנה מבוארת כאן הנהגה ראויה לעת קבלת הברכה ע"י קהל ישראל, שהכהנים עומדים זקופים ומברכים והקהל מרכינים את ראשם כדי לקבל הברכה, וכדרך הגפן שאשכלותיה מרכינים ראשם למטה לארץ.

וצ"ב מה שנקט התרגום 'ארבעת ידיהון', מה המכוון בזה, היאך ישנם ארבעה ידים?

ומצאתי בשו"ת ציץ אליעזר (חלק יא סי' ו) שהביא מספר יפה לב שביאר ע"פ מה דאיתא בשו"ע או"ח סי' קכח סעיף יב וז"ל: מגביהים ידיהם כנגד כתפותיהם ומגביהים יד ימנית קצת למעלה מהשמאלית ופושטים ידיהם וחולקים אצבעותיהם ומכוונים לעשות ה' אוירים בין ב' אצבעות לב' אצבעות אויר אחד ובין אצבע לגודל ובין גודל לגודל.

ומקורו בדברי הרא"ש מגילה פ"ג סי' כא, וברא"ש נוסף "לקיים מציץ מן החרכים". [ובטור הלשון: לקיים מציץ מן ה' חרכים. וכן בלבוש].

וביאר שזוהי גם כוונת התרגום, והיינו משום דחשיב כל הב' אצבעות שהן ביחד ליד אחד יעו"ש, ומוסיף הצי"א: ואף על פי שלכאורה מן הדוחק לפרש כן דהתרגום חשיב כל ב' אצבעות שביד ליד אחת, אבל מן ההכרח לפרש כן בכוונתו דאחרת הא אין לדבריו כל פירוש.

ועי' בהגהות מיימוניות הל' נשיאות כפים (פי"ד ה"ג) שהעתיק דברי הטור הנ"ל, ובספר קרית מלך ציין את דברי התרגום הללו.

האם ישנו פירוש מרווח יותר לדברי התרגום?

מה שנכון נכון
הודעות: 11739
הצטרף: ד' ינואר 29, 2014 10:37 am

Re: "דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין... דדמין ארבעת ידיהון"

הודעהעל ידי מה שנכון נכון » א' נובמבר 01, 2020 11:04 pm

בנו' תימן: אצבעת ידיהון.

נוטר הכרמים
הודעות: 8552
הצטרף: א' אוקטובר 17, 2010 8:19 pm

Re: "דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין... דדמין ארבעת ידיהון"

הודעהעל ידי נוטר הכרמים » א' נובמבר 01, 2020 11:06 pm

מה שנכון נכון כתב:בנו' תימן: אצבעת ידיהון.

פלאי פלאים.

לענין
הודעות: 3472
הצטרף: ד' יולי 19, 2017 8:24 pm

Re: "דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין... דדמין ארבעת ידיהון"

הודעהעל ידי לענין » א' נובמבר 01, 2020 11:17 pm

ובשערי זהר 'אדבעת ידיהון' [ומביא שאדבע הוא תרגום של אצבע, עי' ערוך ערך אדבעא].

עזריאל ברגר
הודעות: 13108
הצטרף: ג' אוקטובר 14, 2014 3:49 pm
מיקום: בת עין יע"א

Re: "דפרסין כהניך ידיהון בתלוי ומברכין... דדמין ארבעת ידיהון"

הודעהעל ידי עזריאל ברגר » ב' נובמבר 02, 2020 7:52 am

חשבתי לפרש על ידיהם של שני הכהנים המברכים, שעל ידיהם מתקיימת המצווה בהידור יותר.

או אולי הכהן והישראל?

אבל אם בנוסחאות מדויקות מדובר על אצבע ולא ארבע - אז ייתכן שאין חובה לטרוח להעמיד גירסה תמוהה.


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 20 אורחים