עמוד 1 מתוך 1

להסיר מכשול - תרגום גוגל

פורסם: ג' ינואר 24, 2023 7:50 pm
על ידי דרומי
נתקלתי כעת בתופעה מעניינת בתרגום גוגל ואמרתי לכתוב ומן הסתם יועיל למישהו.

כאשר יש עמוד שיש בו גם אנגלית וגם עברית (מצוי במאמרים של יושבי חו"ל שהמאמר עצמו באנגלית והמראי מקומות וההערות בעברית), ומבקשים מגוגל לתרגם לעברית - זה יוצר שינויים גם בטקסט שמלכתחילה בעברית, וכמובן השינויים שם הם רק בכיוון של שיבוש.

הווי אומר: עדיף לקרוא את הטקסט העברי בעמוד המקורי דוקא, לצד האנגלית.

Re: להסיר מכשול - תרגום גוגל

פורסם: ד' ינואר 25, 2023 12:52 pm
על ידי ספר יהלום
ידוע שתרגום אנגלית-עברית של דפדפן אייג' (מייקרוסופט) מדוייק יותר (וגם שומר על כיוון הפסקה הנכון), למרבה הפלא.

Re: להסיר מכשול - תרגום גוגל

פורסם: א' ינואר 29, 2023 7:29 pm
על ידי דרומי
טעות קבועה בתרגום גוגל לעברית:

כאשר נכתב "אדה"ז" (=אדמו"ר הזקן)

מתרגם זאת גוגל ל"עדה"ז".

[כאשר נכתב באנגלית ומתרגם לעברית, אז כותב "אדמור אלתר"...]