נימוקו כי "שלוחים" הוא העתקה מהנוצרים
אמסטרדם כתב:ב. למה "לוקח" נקרא היום "לקוח"?
ההוא אמר כתב:בספר החדש "הכתב והמכתב" מובא בשם מרן הגר"מ מאזוז שליט"א בירחון "אור תורה" שלא אומרים או כותבים שליחים אלא שלוחים, ונימוקו כי "שלוחים" הוא העתקה מהנוצרים, אבל במקורותינו תמיד נמצא "שליח" ביחיד ו"שלוחים" ברבים, כמו: על ששה חדשים השלוחין יוצאים (ראש השנה דף יח.), הרמב"ם הלכות שלוחין ושותפין (ואפשר שעשו כן בכוונה להבחין בינם ובין אגרת השליחים הנוצרים).
בריושמא כתב:המבלי אין מילונים בארצנו לקחתנו לסבור ולשער ולפלפל בעלמא?
והלא די בפתיחת המילון לרגע כדי למצוא בו עשרות ציטוטים של 'שליח' ועשרות ציטוטים של 'שלוח' -
וכולם בספרות חז"ל!
ממש הפלא ופלא.
ולמה שוב ושוב מנסים להמציא את הגלגל מחדש והלוא הוא הולך לו וסובב לו ומתגלגל לו יותר
מ'אלפיים שנה'!
אלה הם שני משקלים בעברית, שניהם של שמות עצם, ואין בין שליח ובין שלוח ולא כלום.
והדבר ברור (!) ובריר (!).
ברי ולא שמא.
בריושמא כתב:אלא אם כן יעז אדם ויכתוב, ואחרי שירימו גבה ויעירו לו בשמחה על השגיאה והוא ישיב ויסביר ויראה מקור לדבריו,
והביטוי יתקבל ואחר זמן יהיה לחזון נפרץ. ושוב לא ישאל אדם מהו שליח ומהו שלוח ולא יפתח מילון...
אמת! אך יש לשים לב לתופעה דלהלן בספרות חכמינו ז"ל:בריושמא כתב:אין בין שליח ובין שלוח ולא כלום.
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 204 אורחים