עמוד 2 מתוך 2

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ו' פברואר 03, 2017 12:50 am
על ידי יבנה
בענין קבלה, השוו עוד את המהדורות באגרת י', במהדורת נצח א"א להבין בכלל על מה מדובר, לעומת מהדורת ליפשיץ שהדברים ברורים.
נצח http://beta.hebrewbooks.org/pdfpager.as ... 68&hilite= מאמצע העמוד מ"אם נוסף לזה התפתחה" עד סוף הקטע.
ליפשיץ http://www.daat.ac.il/daat/vl/igrotzafo ... afon04.pdf עמ' 142 [23 בpdf] מאמצע העמוד מ"אם נוסף לזה מערכה בלתי מובנה" עד "אבל התאושש ידידי".

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ו' פברואר 03, 2017 1:16 am
על ידי מה שנכון נכון
יבנה כתב:בענין קבלה, השוו עוד את המהדורות באגרת י', במהדורת נצח א"א להבין בכלל על מה מדובר, לעומת מהדורת ליפשיץ שהדברים ברורים.
נצח http://beta.hebrewbooks.org/pdfpager.as ... 68&hilite= מאמצע העמוד מ"אם נוסף לזה התפתחה" עד סוף הקטע.
ליפשיץ http://www.daat.ac.il/daat/vl/igrotzafo ... afon04.pdf עמ' 142 [23 בpdf] מאמצע העמוד מ"אם נוסף לזה מערכה בלתי מובנה" עד "אבל התאושש ידידי".

אכן מומלץ לבדוק, ולראות שכל הדבורים על צנזורא/שינוי או עמעום מכוון הם דמיונות פורחים באויר. ומדובר על הבדלים רגילים בין מתרגמים.
מומלץ גם להשוות לתרגום השלישי במהדורת מוסד הרב הרב קוק עמ' לח.
כמו כן כדאי לשים לב למה שהערתי לעיל שמהדורת נצח שבקישור היא המהדורה הראשונה שלא נעשו בה השנויים האחרים ע"פ החזו"א.
ועוד כדאי לדעת שהתרגום שבמהדורת נצח המדוברת היה למראה עיניו של נכד הרש"ר ד"ר יצחק ברויאר, שעבר עליו ואף כתב מבוא לספר, כאמור שם.

---
אגב, לא הבנתי מה זה "מהדורת ליפשיץ"? אין דבר כזה.
המתרגם הוא רמ"ז אהרנזאהן.
ליפשיץ הוא רי"ל מזכיר הריא"ס, שהיה אחד מהמולי"ם, והמהדורה לא קרויה על שמו. ואם כבר תוכל לקרוא כן גם למהדורת מוסד הרב קוק, כי גם היא נדפסה בתש"ט ע"י מישהו בשם ליפשיץ...

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ו' פברואר 03, 2017 2:04 am
על ידי יבנה
מה שנכון נכון כתב:
יבנה כתב:בענין קבלה, השוו עוד את המהדורות באגרת י', במהדורת נצח א"א להבין בכלל על מה מדובר, לעומת מהדורת ליפשיץ שהדברים ברורים.
נצח http://beta.hebrewbooks.org/pdfpager.as ... 68&hilite= מאמצע העמוד מ"אם נוסף לזה התפתחה" עד סוף הקטע.
ליפשיץ http://www.daat.ac.il/daat/vl/igrotzafo ... afon04.pdf עמ' 142 [23 בpdf] מאמצע העמוד מ"אם נוסף לזה מערכה בלתי מובנה" עד "אבל התאושש ידידי".

אכן מומלץ לבדוק, ולראות שכל הדבורים על צנזורא/שינוי או עמעום מכוון הם דמיונות פורחים באויר. ומדובר על הבדלים רגילים בין מתרגמים.
מומלץ גם להשוות לתרגום השלישי במהדורת מוסד הרב הרב קוק עמ' לח.
כמו כן כדאי לשים לב למה שהערתי לעיל שמהדורת נצח שבקישור היא המהדורה הראשונה שלא נעשו בה השנויים האחרים ע"פ החזו"א.
ועוד כדאי לדעת שהתרגום שבמהדורת נצח המדוברת היה למראה עיניו של נכד הרש"ר ד"ר יצחק ברויאר, שעבר עליו ואף כתב מבוא לספר, כאמור שם.

---
אגב, לא הבנתי מה זה "מהדורת ליפשיץ"? אין דבר כזה.
המתרגם הוא רמ"ז אהרנזאהן.
ליפשיץ הוא רי"ל מזכיר הריא"ס, שהיה אחד מהמולי"ם, והמהדורה לא קרויה על שמו. ואם כבר תוכל לקרוא כן גם למהדורת מוסד הרב קוק, כי גם היא נדפסה בתש"ט ע"י מישהו בשם ליפשיץ...

אני רואה שדברים שבשבילי נראים כחתומים וסתומים, מובנים ומאירים אצלך, אשריך וטוב לך.
בנוסח של מה"ק עדיין מובן על מה מדובר "מערכת לימודים בלתי מובנה" כו'.
מה שהוזכר בפאר הדור כאילו רק במהדורה שניה שלחו בו ידיהם, מוכחש מהשמטת ביקורתו על הרמב"ם. יתכן לומר שבמהדורה שניה קבלו אישור של החזו"א והוסיפו להשמיט דברים נוספים. ויתכן שפשוט התבלבלו וקבלו הסכמת החזו"א במהדורה הראשונה. בשביל לענות על זה צריך להשוות בין ב' המהדורות של נצח. אך בינתיים מסתבר לי שפשוט התבלבלו. ואם לא נגיד כך, אז נגיד שכמו שהשמיטו את הרמב"ם על דעת עצמם, הם גם עשו דברים נוספים על דעת עצמם.
בקשר לברויאר, לדבריהם הוא עבר על התרגום, אך הוא נפטר בתש"ו בעוד שמהדורה הראשונה של הספר נדפס בתש"ח. יתכן מאד שלאחר שהוא עבר על הספר ונפטר הם הרשו לעצמם לעשות "תיקונים" בתרגום. במיוחד אם לאחר פטירתו קבלו הוראה מהחזו"א. לא נראה לי כלל שברויאר היה מסכים לשינויים אלו אילו היו שואלים אותו.
אה"נ ליפשיץ לא היה המתרגם אלא א' מהמו"לים, ומה בכך.

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ו' פברואר 03, 2017 2:26 am
על ידי מה שנכון נכון
יבנה כתב:בנוסח של מה"ק עדיין מובן על מה מדובר "מערכת לימודים בלתי מובנה" כו'.

שכחת שבתחלת האשכול כתבת על הקטע העוסק בקבלה שהובא ממהדורה זו (וטעית לחשוב שהוא ממהדורת נצח) שהוא מצונזר...
יבנה כתב:מה שהוזכר בפאר הדור כאילו רק במהדורה שניה שלחו בו ידיהם, מוכחש מהשמטת ביקורתו על הרמב"ם. יתכן לומר שבמהדורה שניה קבלו אישור של החזו"א והוסיפו להשמיט דברים נוספים. ויתכן שפשוט התבלבלו וקבלו הסכמת החזו"א במהדורה הראשונה. בשביל לענות על זה צריך להשוות בין ב' המהדורות של נצח. אך בינתיים מסתבר לי שפשוט התבלבלו. ואם לא נגיד כך, אז נגיד שכמו שהשמיטו את הרמב"ם על דעת עצמם, הם גם עשו דברים נוספים על דעת עצמם.
בקשר לברויאר, לדבריהם הוא עבר על התרגום, אך הוא נפטר בתש"ו בעוד שמהדורה הראשונה של הספר נדפס בתש"ח. יתכן מאד שלאחר שהוא עבר על הספר ונפטר הם הרשו לעצמם לעשות "תיקונים" בתרגום. במיוחד אם לאחר פטירתו קבלו הוראה מהחזו"א. לא נראה לי כלל שברויאר היה מסכים לשינויים אלו אילו היו שואלים אותו.

מה מוכחש בדיוק?? בפאר הדור מדובר על ההתיעצות עם החזו"א על היחס שבאגרות צפון למוסר שבנצרות. מי אמר שהשמטת הלשון החריפה על הרמב"ם יכולה להעשות רק בגלל שהחזו"א אומר???
אם ד"ר ברויאר עבר על התרגום [כמובן רק 'לדבריהם'...] 'מסתבר קצת יותר' שהוא אישר את השינוי הזה.

---

אינני נכנס לדון על כלל כתבי הרש"ר למהדורותיהם השונות אם יש בהם שנויים וצנזורים או לא, ואם זה רצוי או מגונה. או אם הצגת דעתו בענין שיטת תורה עם דר"א היא אכן מתאימה למה שעולה מכתביו וכו' וכו'. כל שדברתי הוא על הדוגמאות שהבאת כאן לענין הקבלה שהם עורבא פרח. וכן שהרמז העבה מאד ששינוי זה נעשה בהוראת החזו"א מצוץ מן האצבע.
היות ואין קץ וגו' אין בכוונתי לעשות הטבת חלום לדמיונות הבעל"ט.

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ו' פברואר 03, 2017 11:57 am
על ידי משולש
ספריית יעקב מיכאל גם הוציאו את האגרות האלו? (יש לי איזה ספר אגרות צפון עם הקדמה של היינמאן והוא נראה כמו של ההוצאה הנ"ל).

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: א' פברואר 05, 2017 1:40 am
על ידי יבנה
ידיעותי בנושא הם בעיקר מספרו של מלך שפירו על צנזורה בפרק על ר' הירש, על סמך מה שזכרתי ממה שקראתי שלא במדויק. כעת הספר לפניי ומדבריו מתבררים כמה דברים.
במהדורה הראשונה של נצח הם השמיטו מאגרת י"ח את המילים האם משה בן מיימון או משה בן מנדל [מנדלסון] הם באמת זהים עם משה בן עמרם? , אך עדיין השאירו בעמ' 92-93 שלשה קטעים המבקרים את שיטת הרמב"ם בטעמי המצוות [מ"התקופה ההיא" עד "ההשקפות האלה"]. וכן יש קטע ביקורת נוספת בעמ' 96-97. כמו כן הודפס הקטע על קבלה באגרת י"ח שהוזכר לעיל. וכן הוזכר באגרת י"ח באופן שלילי הידע התורני שנלמד ממלמדים פולניים.
כל אלו נשמטו במהדורה השניה של נצח שהופיע כנראה בתשכ"ז.
כהשלמה להכתוב בפאר הדור בשם וולף, הוא מביא דברי וולף עצמו מדגלנו כסלו תשי"ד [גליון ס"ח] https://www.otzar.org/wotzar/Book.aspx?189457& עמ' 15-16 בטור שני משמאל, שהתבקש לתרגם את הספר והסתפק מה לעשות בענין ההתבטאות הקשה של ר' הירש נגד הרמב"ם. וולף סבר שההתבטאות נבעה מכך שהרפורמים ראו את עצמם כממשיכי דרכו של הרמב"ם, אבל העולם היהודי השתנה מאד מאז. בנוסף ר' הירש בכתביו האחרים מעולם לא חזר לבקר את הרמב"ם או שאר הראשונים. וא"כ לדעתו ר' הירש התחרט על דבריו. הוא פנה לחזו"א שאמר לו שהוא מחויב לשנות משפטים כאלו או להשמיטם לגמרי, ושאם יהיו עליו טענות וולף יוכל לומר ברבים שעשה כן על פיו.
שפירו כותב שבסוף חיים וייסמן תרגם את הספר, אבל הוא משער שנצח פעלו בענין בהתאם לדברי החזו"א לוולף.
מבואר א"כ וכן כוונת האמור בפאר הדור הנ"ל, שהחזו"א נשאל בקשר למהדורה הראשונה של נצח עכ"פ ביחס להשוואת הרמב"ם למנדלסון, והשיב שדברים כאלו חייבים לשנות או להשמיט. בהדפסה שניה התבססו על החזו"א להשמיט פי כמה ממה שנשאל בפירוש. ודברים שבהדפסה הראשונה היו כשרים לבא בקהל נפסלו בשניה.

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ה' נובמבר 18, 2021 10:44 pm
על ידי אשר שלאס
ראיתי מאמר באנגלית מאמר שלם על הבנת אגדתא והאם צריך להאמין שחז"ל אף פעם לא טעו ומביא הוכחות שהם דנו לפי המידע שהיה אז .
אם יש למישהו נא לצרף אפילו אם זה באנגלית .לפני בערך 40 שנה הופיע במגזין The Light

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ה' נובמבר 18, 2021 10:48 pm
על ידי דורשי יחודך
אשר שלאס כתב:ראיתי מאמר באנגלית מאמר שלם על הבנת אגדתא והאם צריך להאמין שחז"ל אף פעם לא טעו ומביא הוכחות שהם דנו לפי המידע שהיה אז .
אם יש למישהו נא לצרף אפילו אם זה באנגלית .לפני בערך 40 שנה הופיע במגזין The Light

בבקשה

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ב' נובמבר 22, 2021 1:25 pm
על ידי אשר שלאס
shame that article is not translated to hebrew

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ב' נובמבר 22, 2021 1:38 pm
על ידי יבנה
אשר שלאס כתב:shame that article is not translated to hebrew

כפי שכתוב בתחלת המאמר באנגלית, זה תרגום מקוצר של המאמר המקורי בעברית שהופיע בהמעין, כאן .

Re: צנזורות בכתבי הרש"ר הירש

פורסם: ד' יוני 01, 2022 8:06 am
על ידי פולסברג
איפה נדפס מכתבו של הרש''ר הירש לכלתו בשלימותו?
קטעים ממנו הובא כאן http://www.toviapreschel.com/he/%d7%9e% ... %a6%d7%9c/