עמוד 1 מתוך 1

ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 17, 2013 11:41 am
על ידי היא שיחתי
במגילה דף ט מובא ששבעים הזקנים שינו התרגום מארנבת לצעירת הרגליים
כיון ששם אשתו ארנבת
בירושלמי כתוב ששם אמו ארנבת
מסבירים בזה שאביו נקרא לאגוס ולאגוס ביוונית זה ארנבת
ולפי"ז נקטו כגירסה בירושלמי שאחד מהוריו נקרא ארנבת
וראה בנגד אפיון עמוד 10 המעובד על פי הספר המקורי בשנת שכו המודפס בקושטא קורא לתלמי "טולומיאו הארנבי בלשונם תלמי לאגו"
אך לפי זה זה כינוי לסבו של תלמי, שכן תלמי פילדלפוס הוא זה שרצה לתרגם התורה ואילו תלמי לאגוס זה אביו שהוא בנו של לאגוס
וראה בויקיפדיה שמפקפקים בייחוסו ללאגוס
http://en.wikipedia.org/wiki/Lagus

וכן ראיתי בספרו של רבי מנשה בן ישראל תשועת ישראל
שכותב לפרש דברי הגמ', שאכן אשתו של תלמי שמה ארנבת, אך לארנבת ישנם שני תרגומים, גם רסטיפראן וגם לאגאן, והתרגום הראשון הוא שמי של אשת תלמי והתרגום השני הוא שמו של סביו
ראה כאן
http://books.google.co.il/books?id=owlQ ... CFoQ6AEwCA

גם משה מנדלסון בהקדמתו לביאור התורה בגרמנית כותב כך
ראה כאן בהקדמה
http://books.google.co.il/books?id=fTg7 ... wQ6AEwBzgK

ונראה לי שכן הוא במאור עיניים לעזריה מן האדומים

שתי שאלות
האם יודע אי מי היכן כתוב שלאגוס זה ארנב ביוונית
וכן היכן היא הגירסה בירושלמי שאחד מהוריו היה שמו ארנבת

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 17, 2013 11:58 am
על ידי עשוי לנחת
היא שיחתי כתב:שתי שאלות
האם יודע אי מי היכן כתוב שלאגוס זה ארנב ביוונית
וכן היכן היא הגירסה בירושלמי שאחד מהוריו היה שמו ארנבת

http://www.hebrewbooks.org/pdfpager.asp ... &pgnum=534
ראה ירו' מגילה פ"א

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 17, 2013 12:03 pm
על ידי לייטנר
ייתכן שחז"ל ידעו ששם אחד מהוריו היה ארנבת, וכיון שבעברית שם זה מיוחס דווקא לנקבה (עיין בהעמ"ד ויקרא יא), שייכו את השם דווקא לאמו/אשתו ולא לאביו.

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 17, 2013 8:11 pm
על ידי חכמת המסכן בזויה
במשפחת התלמי יש כמה מלכות בשם Arsinoe ארסנו או אולי ארסנוב (ארסענאווע ארסענאוו). (שם אשת תלמי השני, תלמי פילודפיס, ארסנאו הראשון היה אשת תלמי השני, אחר גירושה, נשא את אחותו והוא ארסנאו השני).
עוד שם במשפחת מלכות התלמי Berenice ברנייס (בערענייס)
היות שמלכי משפחת תלמי נשאו את אחותם לנשים יש כמה מהם שהם גם המלכה וגם אם המלך.
מקובל שהתלמי של תרגום השבעים הוא תלמי השני ושם אשתו Arsinoe ושם אמו Berenice

שני השמות יש להם האותיות של ארנבת.
השם של Berenice יותר קרוב לזה.
אצל חוקרי קדמוניות יש כמה ספקות בהיסטוריה של ימים ההם
צירפתי כמה מאמרים מWikipedia למי שרוצה להעמיק בהן. גם יש שם תמונות ממטבעות של התלמי ומלכם

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 17, 2013 8:29 pm
על ידי דניאל
אני זכרתי מנעורי שהפירוש שבית המלוכה של תלמי היה נקרא על שם הארנבת, וכן מצאתי עתה בספר מקדמוניות היהודים (לא ברור לי לאיזה מקור הוא מציין שמא יחכימוני פה).

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 17, 2013 8:34 pm
על ידי לייטנר

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ה' יולי 18, 2013 3:57 am
על ידי ישבב הסופר
כמדומה שרמבמ"ן חידש את החידוש בענין צעירת הרגלים = שעירת הרגלים.
ומי הוא זה שכותב שלכך יחשוד משום שרק ארנבת [ובת היענה] היא לשון נקבה, ולכן יחשוד תלמי ששמו את שם אשתו בתורה. ולמה לא שינו לזכר - אנרב, מפני שהזכר אין לו שום בשר שניתן לאכול,ולכן לא שייך שהתורה אסרה דבר שאי אפשר לאכול. אולי זה בהעמ"ד?


להלן מה שכתבתי כאן במקו"א על יחס חיובי ושלילי של חז"ל לתרגום השבעים.
viewtopic.php?p=122278#p122278

Re: ארנבת שם אשת תלמי/תרגום השבעים

פורסם: ד' יולי 24, 2013 3:25 am
על ידי לעת מצוא
מתוך מבואו של אברהם כהנא לספר "איגרת אריסטיאס":