עמוד 1 מתוך 1

שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 1:02 am
על ידי בור ועם הארץ
לרגל היארצייט המ"ה של שה"ת מטשעבין זי"ע, אעלה כאן שאלה המנקרת במוחי זה זמן רב.
בס' "המלך ביופיו" ח"ב עמ' 670 כתוב: "על שטר ה"תנאים" חתמו בתורת עדים: הגאונים רבי דובריש ויידנפלד זצ"ל מטשיבין ("דוב בן יעקב")".
אם הלשון מדוייק, יש ללמוד מכאן שתירגומי שמות אינם נחשבים שם עיקרי, כמו "בער", הערש", "ליב", וכיו"ב. ואולי בשעת מילתו נקרא רק בשם דוב בלבד?
מה בפי חכמי הפורום בענין זה?

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 4:45 pm
על ידי זקן ששכח
ודאי.
האדמו"ר מקלויזנבורג זצ"ל נתכנה בשם 'זלמן לייב', ואילו שמו העברי היה יקותיאל יהודה. ויש דוגמאות כהנה לרוב.

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 4:54 pm
על ידי חכם באשי
כבר עסקו בפורום בענין זה ובדומה לו.

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 5:30 pm
על ידי חיים
חכם באשי כתב:כבר עסקו בפורום בענין זה ובדומה לו.

כאן

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 8:14 pm
על ידי אורי אגסי
בור ועם הארץ כתב:לרגל היארצייט המ"ה של שה"ת מטשעבין זי"ע, אעלה כאן שאלה המנקרת במוחי זה זמן רב.
בס' "המלך ביופיו" ח"ב עמ' 670 כתוב: "על שטר ה"תנאים" חתמו בתורת עדים: הגאונים רבי דובריש ויידנפלד זצ"ל מטשיבין ("דוב בן יעקב")".
אם הלשון מדוייק, יש ללמוד מכאן שתירגומי שמות אינם נחשבים שם עיקרי, כמו "בער", הערש", "ליב", וכיו"ב. ואולי בשעת מילתו נקרא רק בשם דוב בלבד?
מה בפי חכמי הפורום בענין זה?


לדעתי הלשון אכן אינו מדוייק והוא היה חותם דוב בעריש.

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 8:36 pm
על ידי בור ועם הארץ
אורי אגסי כתב:
בור ועם הארץ כתב:לרגל היארצייט המ"ה של שה"ת מטשעבין זי"ע, אעלה כאן שאלה המנקרת במוחי זה זמן רב.
בס' "המלך ביופיו" ח"ב עמ' 670 כתוב: "על שטר ה"תנאים" חתמו בתורת עדים: הגאונים רבי דובריש ויידנפלד זצ"ל מטשיבין ("דוב בן יעקב")".
אם הלשון מדוייק, יש ללמוד מכאן שתירגומי שמות אינם נחשבים שם עיקרי, כמו "בער", הערש", "ליב", וכיו"ב. ואולי בשעת מילתו נקרא רק בשם דוב בלבד?
מה בפי חכמי הפורום בענין זה?


לדעתי הלשון אכן אינו מדוייק והוא היה חותם דוב בעריש.

תראה בהערה שם שכתבו לדייק מחתימתו שאין צריך לחתום עד. נראה שהלשון מדוייק. אומנם בספריו ומכתביו חתם ככינויו בפי כל, אבל יתכן שבשטר חתם שמו האמיתי.
זקן ששכח כתב:ודאי.
האדמו"ר מקלויזנבורג זצ"ל נתכנה בשם 'זלמן לייב', ואילו שמו העברי היה יקותיאל יהודה. ויש דוגמאות כהנה לרוב.

אף אחד אינו קורא בברית יקותיאל יהודה זלמן ליב, וברור שזלמן ליב אינו אלא כינוי בעלמא. אבל צבי הירש כן קוראים בברית, וכן אריה ליב וכדו'.

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 9:46 pm
על ידי בן באג באג
מענין לענין באו"ע,
אם תפילות אפשריות בלע"ז, וספר תורה כשר בכתיבה יוונית, מדוע כתובה וגט אינן יכולין להכתב בלוע"ז,

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 9:51 pm
על ידי בור ועם הארץ
למה פשוט לך שאינן יכולין?

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' אוקטובר 19, 2010 10:39 pm
על ידי בן באג באג
דאל"כ לא היו משתברין הקולמוסין בשמות גיטין והכתובות

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' מרץ 20, 2018 11:44 am
על ידי ר_חיים_הקטן
מהו משמעות השם "גומפריכט" ביידיש? האם זה דומה לשם Fürchtgott בגרמנית שפירושו "ירא הא-ל"?

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' מרץ 20, 2018 1:44 pm
על ידי מכון חכמי ספרד
תרגום של עבדאללה...

Re: שמות ביידיש

פורסם: ג' מרץ 20, 2018 2:22 pm
על ידי ר_חיים_הקטן
מכון חכמי ספרד כתב:תרגום של עבדאללה...

Gottschalk

Re: שמות ביידיש

פורסם: ד' אפריל 04, 2018 8:24 pm
על ידי הסרפד
ר_חיים_הקטן כתב:מהו משמעות השם "גומפריכט" ביידיש? האם זה דומה לשם Fürchtgott בגרמנית שפירושו "ירא הא-ל"?

שם גרמני עתיק וטיפוסי, ופירושו (בצורתו המקורית, Gundberht) 'בהיר בקרָב'. (הסיומת precht או brecht פירושה 'בהיר'. באנגלית נשתנה ל-bert.)