עמוד 1 מתוך 1

ה"רי"ת" בהערות הר"י קאפח לאמו"ד

פורסם: ו' ספטמבר 16, 2016 12:15 am
על ידי השואל מרבו
בהערותיו של הרי"ק לספר אמונות ודעות לרס"ג, הוא מזכיר פעמים רבות את רי"ת - ר' יהודה אבן תבון המתרגם הראשון של הספר. פעמים רבות הוא מעיר על השמטות של קטעים ומשפטים. אולם מוזר מאוד בעיני, שפעמים אחדות כשבדקתי את הדברים ברי"ת בפנים, נוכחתי לדעת שהרי"ק כותב בסתם "רי"ת" כאשר מדובר אך ורק במהדורת "שבילי האמונה" (תרמ"ו), אולם בדפוס ראשון של רי"ת (שכ"ב) - הדברים נמצאים גם נמצאים! מענין האם גם מה שהרי"ק כותב בהקדמתו שלידי רי"ת הגיע טופס משובש של המקור הערבי (והוא אפי' מסופק שמא רי"ת עצמו שיבש...) מבוסס אך ורק על מהדורת שבילי האמונה הנ"ל... (וגם מוזר, האם לא יכול להיות שהמעתיקים של תרגום רי"ת שבשו?)