עמוד 1 מתוך 1

דער אייבישטער

פורסם: ג' מרץ 24, 2020 3:49 pm
על ידי תוכן
המילה 'אייבישטער' באידיש מקבילה בצורת השימוש לתואר 'רבש"ע' בלשה"ק. פירושו המילולי של 'אייבישטער' הוא 'העליון'. שאלתי היא, מהו מקור ביטוי זה? לפום ריהטא לא אדע מקור בלשה"ק או בארמית שכינו לבורא עולם בשם 'העליון', ונשאלת השאלה מי המציא ביטוי זה. לפי הביטוי שלו, המקור הוא רוסי, כי רק באידיש הרוסי אומרים צירי במקום חולם, דהיינו 'אייבישטער' במקום 'אויבישטער', אבל עדיין זה לא מוסיף הרבה למקור הביטוי.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ג' מרץ 24, 2020 3:52 pm
על ידי סגי נהור
המילה היא אויבערשטער, עם רי"ש.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ג' מרץ 24, 2020 4:29 pm
על ידי דוב גרין
.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ג' מרץ 24, 2020 5:22 pm
על ידי מרבה_שלום
'אל עליון'
בראשית, יד, יח-כב.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ג' מרץ 24, 2020 7:12 pm
על ידי מה שנכון נכון
והוא יכוננה עליון. תהלים פז, לאב"ע ורד"ק.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ג' מרץ 24, 2020 7:16 pm
על ידי חרסון
הָעֶלְיוֹן, וְעֵינוֹ אֶל יְרֵאָיו

Re: דער אייבישטער

פורסם: ד' מרץ 25, 2020 12:48 am
על ידי צביב
ראיתי היום בספר אחד שרבי אהרן מבעלז זצ''ל
כשהיה לו ספק בברכה אחרונה על שתיה היה מברך בארמית,
בריך רחמנא מלכא דעלמא עילאה בורא נפשות רבות וגו'.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ד' מרץ 25, 2020 9:12 am
על ידי שבענו מטובך
בקצור ספר חרדים:
וירגיל אדם עצמו שלא להזכירו אפילו בשאר לשונות, אלא כשירצה להזכירו יאמר 'העליון' (בלשון אשכנז: דער אויברשטר).

Re: דער אייבישטער

פורסם: ד' מרץ 25, 2020 6:49 pm
על ידי בן ראובן
תוכן כתב:המילה 'אייבישטער' באידיש מקבילה בצורת השימוש לתואר 'רבש"ע' בלשה"ק. פירושו המילולי של 'אייבישטער' הוא 'העליון'. שאלתי היא, מהו מקור ביטוי זה? לפום ריהטא לא אדע מקור בלשה"ק או בארמית שכינו לבורא עולם בשם 'העליון', ונשאלת השאלה מי המציא ביטוי זה. לפי הביטוי שלו, המקור הוא רוסי, כי רק באידיש הרוסי אומרים צירי במקום חולם, דהיינו 'אייבישטער' במקום 'אויבישטער', אבל עדיין זה לא מוסיף הרבה למקור הביטוי.


דומני שבעלי הגייה פולנית הוגים "אייבישטער" בצירה דידהו.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ד' מרץ 25, 2020 7:37 pm
על ידי סגי נהור
כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ד' מרץ 25, 2020 11:41 pm
על ידי בן ראובן
סגי נהור כתב:כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.


לא בהכרח, יש עוד תיבות מתחלפות שהרוסים כותבים בחולם והוגים בחולם-צירה, והפולנים כותבים והוגים בצירה דידהו (למשל: גלויבן-גלייבן).

Re: דער אייבישטער

פורסם: ה' מרץ 26, 2020 12:18 am
על ידי גל של אגוזים
יושב בסתר 'עליון'

Re: דער אייבישטער

פורסם: ה' מרץ 26, 2020 4:35 am
על ידי סגי נהור
בן ראובן כתב:
סגי נהור כתב:כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.


לא בהכרח, יש עוד תיבות מתחלפות שהרוסים כותבים בחולם והוגים בחולם-צירה, והפולנים כותבים והוגים בצירה דידהו (למשל: גלויבן-גלייבן).

החידוש במקרה זה הוא שהפולנים אומרים "אויבן" בחולם ולא בצירי דידהו. הלא כן?

Re: דער אייבישטער

פורסם: ה' מרץ 26, 2020 8:05 am
על ידי בן ראובן
סגי נהור כתב:
בן ראובן כתב:
סגי נהור כתב:כמדומה שזו בדיוק הראיה למקור הרוסי. הרי מזה שהרוסים הוגים בצירי אין ראיה שהמקור אצלם. וק"ל.


לא בהכרח, יש עוד תיבות מתחלפות שהרוסים כותבים בחולם והוגים בחולם-צירה, והפולנים כותבים והוגים בצירה דידהו (למשל: גלויבן-גלייבן).

החידוש במקרה זה הוא שהפולנים אומרים "אויבן" בחולם ולא בצירי דידהו. הלא כן?


גם "גלויבן" כשם עצם הם אומרים בחולם, ואילו כפועל בצירה (ואפשר שדווקא הרוסים הם שהתבלבלו כאן ואיחדו את שתי המלים בגלל הגייתן הזהה אצלם). אינני שולל את דבריך, אבל אין זו הוכחה גמורה.

עכ"פ אני לא הבנתי שהוכחת פותח האשכול היא מההגייה הפולנית, אלא מהאידיש הקלאסית (או האוקראינית-רומנית, או הליטאית דהאידנא), שבה הוגים צירה כמו הרוסים, ועל כך אמר הנ"ל שהגייתם "אייבישטער" היא חיקוי של הגיית "אויבערשטער" של הרוסים. ועל כך כתבתי שההגייה הפולנית היא קצת ראיה לסתור, כי אם הגייתם היא חיקוי להגיית הרוסים, היה להם להגות כמו הרוסים (ולאיית "עבישטער" וכיו"ב). אבל אכן אין זו קושיא גדולה.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ד' אפריל 01, 2020 2:35 pm
על ידי תוכן
ההוכחה על מקורה של הביטוי, הוא מזה שהפולנים אומרים 'אייבישטער' בצירי ולא בחולם כפי שמתבקש בהיגוי שלהם.

לכל אלו שהביאו ראיה שהקב"ה נקרא 'עליון', אין הדברים נראים, כי שם מדובר בתואר, ואילו 'אייבישטר' הוא כנוי.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ה' אפריל 20, 2023 10:49 pm
על ידי דרומי
אגב הדיון על הצירי והחולם המתחלפים במבטא הרוסי-ליטאי,

ובהתאם לכותרת האשכול אבל בעברית...

האם בהגיית שם אדנו"ת יש השפעה למבטאים השונים בתוך האשכנזים?

האם מצינו רוסים-ליטאיים שיבטאו את הד' בשם אדנות כאילו היתה נקודה בצירי?

האם מצינו פולנים-גאליצייאנים שיבטאו את הנ' בשם אדנות כאילו היתה נקודה בשורוק?

Re: דער אייבישטער

פורסם: ה' אפריל 20, 2023 11:00 pm
על ידי צופה_ומביט
דרומי כתב:אגב הדיון על הצירי והחולם המתחלפים במבטא הרוסי-ליטאי,

ובהתאם לכותרת האשכול אבל בעברית...

האם בהגיית שם אדנו"ת יש השפעה למבטאים השונים בתוך האשכנזים?

האם מצינו רוסים-ליטאיים שיבטאו את הד' בשם אדנות כאילו היתה נקודה בצירי?

האם מצינו פולנים-גאליצייאנים שיבטאו את הנ' בשם אדנות כאילו היתה נקודה בשורוק?

נ' כשורוק בוודאי שלא, כי יש אחריה עיצור.
לגבי ד' כצירי אתה אמור לדעת...

Re: דער אייבישטער

פורסם: ה' אפריל 20, 2023 11:43 pm
על ידי דרומי
ידוע לי שבדרך כלל לא עושים כן אלא מבטאים הד' בחולם הנפוץ, וכן הנ' בקמץ ולא בשורוק.

השאלה שלי היא האם מצינו חריגים שכן ביטאו כך?

Re: דער אייבישטער

פורסם: ו' אפריל 21, 2023 1:12 am
על ידי צופה_ומביט
שוב, לגבי הנ' אין סיבה שתהיה נהגית בשורוק, כי יש אחריה י' עיצורית וההברה סגורה.
זה לא רק בשם ה' אלא כל "נָי" שהוא יהגו כקמץ.
ההוגים קמץ כשורוק עושין כן רק בהברה פתוחה.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ו' אפריל 21, 2023 10:48 am
על ידי דרומי
ייש"כ!

אז אפשר לומר לסיכום שכל האשכנזים אומרים את שם אד' באותה צורה?

Re: דער אייבישטער

פורסם: ו' אפריל 21, 2023 11:02 am
על ידי במסתרים
לא, כי אין חולם אחד לכל האשכנזים.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ו' אפריל 21, 2023 11:02 am
על ידי דרומי
הוא אשר שאלתי. אנא פרט!

Re: דער אייבישטער

פורסם: ו' אפריל 21, 2023 2:07 pm
על ידי הבאר ההיא
כוונתו לחולם שנהגה ע"י יוצאי גרמניה באופן שונה מיוצאי מזרח אירופה, וממילא משפיע על הגיית האות ד' שבשם אדנות.

Re: דער אייבישטער

פורסם: ש' אפריל 22, 2023 9:13 pm
על ידי עזריאל ברגר
רבים אומרים באופן שנשמעת הד' בחיריק (ואין הבדל בקריאתם בין שם הוי' לבין עדינו העצני).

Re: דער אייבישטער

פורסם: א' אפריל 23, 2023 2:11 pm
על ידי בעל התפארת
עי' בהקדמה לסידור אור החמה שהעיר על זה.