עמוד 1 מתוך 1

י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 4:20 pm
על ידי חרט
כתב בשו"ת רב פעלים חלק ב - יורה דעה סימן ל

והשתא צריכין אנחנו לדעת איך העולם נוהגין היתר בגורל שקורין י"א נצי"ב,


מה המשמעות של המילים "י"א נצי"ב"?
כמובן אין זה ראשי תיבות אלא מילים בלע"ז (ערבית?) שמשמעותם כנראה סוג של הגרלה.
אבל מה התרגום של המילים הללו (אם יש)? ומה צורת ההגרלה? וכו'.
תודה!

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 4:27 pm
על ידי יאיר
לשאלתך השניה:

ונראה לי ליישב מנהג העולם בגורל של י"א נצי"ב בטעם נכון בעזה"י, והוא כי רוב ככל עושין זה הגורל על חפצים, דהיינו שיש לאדם חפץ א' ורוצה למכרו בהרווחה ביותר מן שוויו, על כן מאסף חלקים של הדמים מבני אדם, ולוקח דמי החפץ לעצמו מאלו האנשים שנכנסו בהטלת הגורל, וכותב שם כל אחד בפתקא אחת, ואז אחר שמטיל הגורל וזוכה אחד משמות של הפתקאות, אז הוא לוקח לו את החפץ מאותו אדם בעל החפץ, באופן שאין הזוכה נוטל המעות שנתנו בעלי הפתקאות, אלא נוטל החפץ שהוא ביד האדם שקבל הדמים מכל בעלי פתקאות, וזה החפץ היה עודנו ביד בעליו, והמשחקים בעלי הפתקאות, לא עשו שום קנין של משיכה בגוף החפץ ההוא, כדי שיזכו בגוף החפץ, כי אם רק נתנו מעות, וגם במעות לא נעשה גמר קנין, אלא הם בסוג פקדון אצל בעל החפץ, דודאי אם נאבד או נגנב החפץ אבד לבעל החפץ, והם לוקחים מעות שנתנו, על כן אם יש חשש גזל משום אסמכתא, אין החשש אצל זה הזוכה בגורל, כי הזוכה קבל החפץ מיד בעל בעל החפץ בעד סך מעט הדנרים שנתן לו, ומה לו אצל שאר המשחקים שנתני המעות, כיון דהוא איני מקבל ולוקח המעות שלהם, ואם יש חשש בזה הוא אצל בעל החפץ שלקח המעות מיד המשחקים, ולכן בכה"ג אין שום חשש ביד כל או"א מן המשחקים הזוכה בגורל בחפץ ונוטלו, ולכן נהגו היתר בזה השחיק של י"א נצי"ב שעושין על החפץ. ובזה ממילא תבין, כי גם נידון הגאון חוות יאיר שהמשחקים נתנו המעות על כוס הכסף, שהזוכה לקח הכוס ולא לקח מעות, אין ביד הזוכה בגורל שום חשש, ואפשר שגם ביד בעל הכוס אין חשש, כי קיבל המעות ברצון בעלי הפתקאות, וגמרו ומקנו ליה בכה"ג כל או"א מעות שמסר בידו:

https://www.sefaria.org.il/Responsa_Rav ... 12&lang=he

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 4:44 pm
על ידי חרט
תודה רבה.
אמנם את המשך דבריו ותיאוריו, ראיתי גם ראיתי.
הוא מביא כמה צורות הגרלות ואומר שהן כמו י"א נצי"ב.
נשמע ש"י"א נצי"ב", היה משהו מוגדר יותר.

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 5:51 pm
על ידי בריושמא
כתבתי 'הגרלה' במתרגם של גוגל, וביקשתי את תרגומה של המילה לערבית.
כך השיב לי גוגל על בקשתי:
يا نصيب
ya nasib
!

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 6:37 pm
על ידי צופה_ומביט
חילך לאורייתא...
וזהו גם שמו של הערך "לוטו" בויקיפדיה בערבית...

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 6:42 pm
על ידי בריושמא
אכן, גם אני ראיתי את הערך לוטו בערבית, אך לא רציתי להמשיך בבירור העניין והנחתי אותו.
מן המעט שהעליתי - אין קשר בין הצורה של הלוטו הנערך ובין כלל ההגרלות, וממילא אין להסיק מהלוטו שנערך בארצנו
ובין ההגרלה שעליה מדבר בן איש חי.

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 6:47 pm
על ידי צופה_ומביט
אה"נ, רציתי רק לחזק את הדברים מהפן העקרוני שלהם.

Re: י"א נצי"ב

פורסם: ה' פברואר 17, 2022 7:06 pm
על ידי יאיר
אגב, הוא מתרגם את זה يا نصيب גם "מרוץ סוסים" (כידוע שהיו מהמרים איזה סוס ינצח)