בשלם סוכו כתב:בחומש 'היכל הברכה' של הרב הקוה"ט מקאמארנא זיע"א נדפס 'משכיל לדוד' של ר' דוד פארדו זיע"א במקום פירוש 'שפתי חכמים' לרבי שבתאי משורר-בס-שטרימר זיע"א. מפי השמועה אמרו שסיבת הדבר משום שלקומארנאר זיע"א הייתה התנגדות לרבי שבתאי. שאלתי, האם נכונה שמועה זו? אם אכן כן, מדוע?
אם שמועה היא נקבל. פשוט יותר לגרוס שחומש היכל הברכה הדפיס את המשכיל לדוד כיון שלא היה מצוי בין הלומדים, שהרי לא חזרו והדפיסוהו מאה שנה בקירוב מאז הדפו"ר. (וכמו שהדפיס גם המסורות ופירוש מנורת שלמה שאין יד הכל ממשמשת בהן.)
מה גם שקשה לומר שהעדיף ההיכ"ב את המשכיל לדוד מפני השגותיו על הש"ח, שהרי הש"ח עצמו נישא בפי המשכיל לדוד בקביעות, בחדא מחתא מחתינהו עם שאר מפרשי רש"י. וראה מה שכתב עליו בהקדמתו:
ואחריו כל ישרי לב עד שיצא המחלב והבודל בתמרים ול״ו ממדב״ר הרי״ם ויאמר לקוצרים הוא בעל שפתי חכמים הקומץ רבא כל ראשי בשמים תני תנא סחיטת קדשים טעונה הפשט וניתוח וכלי״ל לאישי״ם ותאיו ואיליו רבים מקטפי״ן עליו מאי טעמא דלא אשכחן קצ״ר של קיימא וכמה גדולים מעשי חיי״א דאת״ו מבינייא ונטלו קרני ההוד: ויפרו וירבו מאד:
[בתרגום לשפה מדוברת, עד כמה שידי מגעת:
אחרי הרא"ם הגיעו מספר מפרשי רש"י, עשו מכל דיבור הרים, עד שהגיע בעל הש"ח, אסף את כולם ותמצת את דבריהם. אם כי רבים מבקרים אותו על טיב מלאכתו, אבל יש להודות לו על שתירץ חלק מהשגות הרא"ם על רש"י.]