אלי_ש כתב:א. מנין לקחת את השם "קאמינקא מיראפאלסקא"? מירופול כיום נקראת רק מירופול
מירופול היא העיר מירופול מתלחתה ועד סופה.
אך שמה המלא של
קאמינקא הסמוכה למירופול הוא (בפולנית עכ"פ) "Kamionka Miropolska", זאת אומרת קאמינקא ה'מירופולית'.
העיר הזאת אינה קיימת בימינו (עכ"פ כעיירה בפני עצמה), כמו שכתב הרב גבאי, ולכן כמעט שאינה נזכרת בשום מקום. קיומה של עיירה זו מאושר ב'מילון הגיאוגרפי' הפולני המפורסם (Słownik geograficzny Królestwa Polskiego) ב
ערכה (טור ימין, נזכרת בקיצור כ"K. Miropolska") וב
ערכה של מירופול (טור שמאל)
ב. בכתבה על הרב גבאי כתוב ש"אין שום מסמך באוקראינה ואין שום מפה בה מופיעה המילה קאמינקא".
מן הסתם כוונתו שאין שום מפה מזמנינו שבה מופיעה המילה קאמינקא
(אם לא שנאמר שמדובר בסתם גוזמא עיתונאית).
ג. לפי דבריך, מה החידוש הגדול של הרב גבאי?
אמנם חידוש גדול הוא, כי מספר העיירות שבמזרח אירופה ששמם 'קאמינקא' רב מאוד! רק אחרי שקראתי את דבריו, חפשתי 'מיראפאל(י)(ע)' במאגרים שונים (כולל היברובוקס, כנ"ל) ומצאתי מה שמצאתי, וזולת הכתבה שלו לא הייתי מצליח בחיפושי (כבר ניסיתי פעם לאתר את קאמינקא מושב האחים הק').