קראו בפרשת השבוע את הפסוק "וּמָלַק אֶת רֹאשׁוֹ", ונזכרתי מה שראיתי פעם:
מחבר הספר שכח לפי שעה את המלה 'חליבה', לכן תירגם את המלה 'מעלקן' - מליקה!
קאצ'קלה כתב:מה זה 'צודראסן'? דומני שאין מלה כזו באידיש. האם הכוונה 'נדרס עד עפר', ועשו מ'נדרס' 'צודראסן'?
קאצ'קלה כתב:ואגב אוסיף עוד טעות כיוצא בזו:
הלה ידע על 'אבנים מקורזלות' [=חדות], והשתמש ב'קירזול' ל'קרייזלדיגע פיאות'...
קאצ'קלה כתב:מה זה 'צודראסן'? דומני שאין מלה כזו באידיש. האם הכוונה 'נדרס עד עפר', ועשו מ'נדרס' 'צודראסן'?
קאצ'קלה כתב:ואגב אוסיף עוד טעות כיוצא בזו:
הלה ידע על 'אבנים מקורזלות' [=חדות], והשתמש ב'קירזול' ל'קרייזלדיגע פיאות'...
קאצ'קלה כתב:קראו בפרשת השבוע את הפסוק "וּמָלַק אֶת רֹאשׁוֹ", ונזכרתי מה שראיתי פעם:
מחבר הספר שכח לפי שעה את המלה 'חליבה', לכן תירגם את המלה 'מעלקן' - מליקה!
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 292 אורחים