מפרשי האוצר
חיפוש גוגל בפורום:

פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

ביאורים ועיונים, חדושים ובירורים, בתורה בנביאים בכתובים ובתרגומים, ובמפרשיהם, ראשונים ואחרונים, ויבינו במקרא.
הוגה ומעיין
הודעות: 1986
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ג' אפריל 18, 2017 10:06 am

במהלך עבודה על פירושו הארוך של רס"ג לאיכה התחדשו דברים אלו, הזקוקים לתוספת ידיעה וביקורת חברי ביהמ"ד ה' עליהם יחיו.

בפירוש לפרק א פסוק א מצטט רס"ג אגב אורחא (כדוגמה לשימוש במילה "איך" כשאלה) את הפסוק בירמיה נא, מא "איך נלכדה ששך".

לפנינו שלושה קטעי גניזה של הפירוש לפסוק זה. כ"י ירושלים 577.5/16, כ"י ניו יורק ENA 3173.8 וכ"י קיימברידג' NS 164.81. בשנים הראשונים מצוטט הפסוק ללא שום תוספת, אך בשלישי נוסף: והי בבל פי גמטי"ר, כלומר - והיא בבל בגימטריא. (מצורפת תמונת הקטע. בקטע זה המילים האחרות במשפט קטועות, והקריאה השלמה עולה מתוך שני הקטעים האחרים הנ"ל).

T-S NS 164.81 a.jpg
T-S NS 164.81 a.jpg (555.72 KiB) נצפה 1976 פעמים


מהימצאותה של הוספה זו רק בקטע אחד נראה שהיא הוספה מאוחרת של רס"ג, כמצוי בכיוצא בזה. ויש למצוא טעם להוספה זו, בפרט שאינה קשורה להקשר הפרשני כאן.

הוגה ומעיין
הודעות: 1986
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ג' אפריל 18, 2017 10:11 am

עיקר הפירוש שששך היא בבל ע"פ אתב"ש מפורסם ע"פ המדרש (במדב"ר יח, כא, תנחומא קרח יב) ורש"י (סוכה כח.).

אך כל המקורות הללו מאוחרים לרס"ג. מדרש במדבר רבה התחבר ע"י רבי משה הדרשן או בתקופתו; תנחומא מהדו' ורשה מאוחר אף הוא, והעובדה שהפירוש ששך - בבל אינו מופיע בתנחומא מהדו' בובר הקדום, יש בה כדי להוכיח על איחורו של פירוש זה.

יש לעמוד גם על כינוי מידה זו של אתב"ש בשם "גימטריא". עיקר השם נופל על חשבון האותיות, כיון שבלשון יון קוראים כן לחכמת המדידה והתשבורת, והושאל לחשבון האותיות וכמו שכתבו בתוי"ט (אבות פ"ג מי"ח) והמפרש לרמב"ם (קידה"ח פי"ח הי"ג) ור"ב בהג"ה לערוך (ערך גמטריא). אך אנו מוצאים בירושלמי (תענית פ"ג ה"י) על 'תוגת' שהוא ב'לישן גימטריון' 'אפרא', ובפסיקתא דר"כ (פכ"ד) על 'טוב' ש'גימטריא דידיה' 'נפש'. וכן קורא רס"ג לחילוף אלב"ם גמטריא וכדלהלן. וכן נמצא בדברי הראשונים (רש"י סוכה כח., שו"ת הרי"ד סי' נה), ועיי' הגמ"ר (גיטין סי' תנו) שהתחבט בזה.

הוגה ומעיין
הודעות: 1986
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ג' אפריל 18, 2017 10:23 am

טעם הוספה זו מתבאר מתוך דברי רס"ג בפירושו לישעיה (ו, ז). הפירוש כבר נדפס ע"י רצהבי, תחילה במאמר בסיני ואח"כ בחיבורו פירוש רס"ג לישעיה, עמ' רסג. אך הוא קרא רק חלק מהדברים, ככל הנראה משום שהשתמש במיקרופילם שבסה"ל. בכך איבד טובה הרבה. אולם הדברים נמצאים בקטע הגניזה קיימברידג' T-S Ar.23.41, ומעיון בצילום טוב יותר של הקטע, הזמין היום ב"ה בפרויקט פרידברג, הושלמו חסרונות ההעתקה שם. להלן התצלום, ההעתקה והתרגום.

Image.jpg
Image.jpg (1.2 MiB) נצפה 1970 פעמים


אקרב [פי] בן טבאל אן יכון בן רמליהו [והדא] מן עאדתהם אן יקלבון אלאסמא אחיאנא [פי גמ]טריא כמא קלבה בבל ששך [באת] בש. וכדאלך כשדים לב קמי. וכדאלך בן טבאל בן רמלא באלבם. והדא ממא ידל עלי אן הדא אלאסתעמאלאת כלהא קדימה.

ותרגומו: הקרוב ב'בן טבאל' שהוא בן רמליהו [וזה] ממנהגם שיחליפו השמות לפעמים [בגימ]טריא כמו שהחליפו בבל – ששך בא"ת ב"ש וכמו כן כשדים – לב קמי, וכמו כן בן טבאל – בן רמלא באלב"ם. וזה ממה שיורה שהשימושים הללו כולם קדומים. עכ"ד.

שלושת החילופים הללו נמצאים גם בקבצי מדרשים שעריכתם מאוחרת לתקופת רבינו. במדרש במדב"ר הנזכר מובא גם חילוף טבאל – רמלא בא"ל ב"ם, ובמדרש משנת רבי אליעזר (פרשה ב מידה ל) נזכר חילוף לב קמי - כשדים. מדרש זה קדום יותר, אך מאוחר לחיתום התלמוד (ע' ספר בר אילן, יא, תשל"ג, עמ' 183-223) ואין הכרע אם קדם לרס"ג.

יצויין שפירוש 'טבאל' – רמלא מובא בספר הגלוי לריק"ם (ערך עלם) בשם 'יש מפרשו' וכן ברש"י ורד"ק על אתר בשם 'יש מפרשים'.

לחידושו של רס"ג קמו מתנגדים, ובראשם דונש בהשגותיו (לג) שכתב: ופתר את בן טבאל כי הוא בן רמליה בגימטריא. מן אל בם. וכאשר חילפנו אותיות רמליה באותיות טבאל, לא נתכן, אלא רמליה יתכן להיות כן אילו היה טבאשע. הבן ולא תשמע פתרון אלא על המשקל והדקדוק, ע"כ.

כנגדו כתב אבע"ז בחיבורו שפת יתר לישוב השגות דונש (כ"י פטרבורג Evr. I 550 דף 4ב): בן טבאל, אמר הגאון ע"ה כי הוא בן רמליה בגמטריא. ור' אדונים תפשו בעבור שבא רמלא ולא רמליא. והגאון ע"ה רדף אחרי הקדמונים ושבעים פנים לתורה. ויש אומרים הטוב אלינו והוא יעשה אַל, כמו אֶל בשלש נקודות. והנכון בעיני שהוא שר וגדול יהיה אהוב לשני המלכים. ע"כ. [אכן בפירושו לישעיה דחה אבע"ז פירוש רבינו וכתב שהוא הבל].

ולמדנו מלשון רבינו בישעיה ומדברי אבע"ז בדעתו, שכדי לקיים דברי הקדמונים שהתורה נדרשת במידת חילוף אותיות, ביאר כמה מקומות שהמקראות מתפרשים כך, ומכך הוכיח קדימותה של מידה זו. לכן טורח רס"ג להוכיח ש"השימושים הללו כולם קדומים", ולכך מכוונים דברי אבע"ז ש"רדף אחרי הקדמונים".

ונראה שלכן גם כאן הוסיף במהדו"ב של הפירוש לאיכה אחר 'ששך' וביאר שהיא בבל בגימטריא, וק"ל.

מה שעדיין צריך ביאור והשלמה: האם שימושו של רס"ג במידה זו והוכחתו לקדימותה נובע מפולמוס כלשהו? אולי נגד הקראים, ונועד לחזק את דברי חז"ל "הקדמונים" הדורשים יהיה - בגימ' שלושים וכיוצ"ב, ולכן קורא לכל החילופים הללו "גימטריא"? האם יש מידע על שימושם של הקראים במידה זו או התנגדותם אליה?

חד ברנש
הודעות: 6015
הצטרף: ב' יוני 20, 2016 11:48 am

Re: פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי חד ברנש » ג' אפריל 18, 2017 11:05 am

רק הערה קטנה,
הקטע בתנחומא, קרח, יב, הוא אכן מאוחר, והוא מהוספותיו של המגיה (ר' עזרא מפאנו, כדומני) באחד הדפוסים הקדומים. ולזכרוני, קודם סי' יב, נרשם הדבר במפורש.
ועוד משהו, מצאנו בראשונים נוספים שקראו לחילופי אותיות וכיוצא בכך בשם 'גימטריא', ואם יש לך עניין בדבר אחפשם ואציינם.

הוגה ומעיין
הודעות: 1986
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ג' אפריל 18, 2017 11:54 am

יישר כח. זו אכן הוספה, והרמ"ע הוא המעיר בדפוס מנטובה על כך: מכאן עד סוף הפרשה לא נמצא בילמדנו כתובי יד ומכאן ראיה שאינו מהמחבר ז"ל.

אין לי צורך לדוגמאות נוספות לקריאה לכל אלו בשם "גימטריא" - מאחר וכבר יש מקור קדום בירושלמי. ושו"ר שאף בבבלי סנהדרין כב, א: אמר רב בגימטריא איכתיב להון יטת יטת אידך פוגחמט.

ולענייניך אעיר, שאם אכן רס"ג מכוון כאן לפולמוס, הרי שאומרו "וזה ממה שיורה שהשימושים הללו כולם קדומים" מהווה מקור קדום לשיטת הרמב"ן שציין הרי"י סטל במאמרו בירושתנו ב הערה 2 (או 3, אינני זוכר בדיוק).


הוגה ומעיין
הודעות: 1986
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ג' אפריל 18, 2017 12:17 pm

ייש"כ! יש לנו א"כ עוד מקור מתקופת הגאונים לפירוש פסוק בדרך א"ת ב"ש, כמה עשרות שנים לפני רס"ג - בפסיקתא רבתי (בהנחה שכל הפסיקתא הזו נסדרה בבת אחת, והתאריך שבפסיקתא הראשונה "כמה זמן שחרב בית חיינו הרי שבע מאות ושבעים ושבע" מעיד על זמן כל הפסיקתות שבה).

הוגה ומעיין
הודעות: 1986
הצטרף: ג' יולי 06, 2010 2:02 pm

Re: פירושי פסוקים בדרך חילופי אותיות וגימטרי' - חידוש רס"ג? נגד קראים?

הודעהעל ידי הוגה ומעיין » ג' אפריל 18, 2017 12:30 pm

מצאתי התייחסות מפורשת של הקראים בפולמוס זה. באשכל הכפר ליהודה הדסי אסף את כל המידות שהתורה נדרשת בהן. בסי' קעב מדה ס"ה הוא כותב: גמת מדת ס"ה נלמוד מלשון מקוצר ומקוטע במלות דרך תוספת מלה [...] וכן מאותיות גדולות וקטנות אלפי"ן ביתו"ת הכתובי' שאם נכתוב אף אנו כזאת אין שבוש כזה למללה, וכן מהפכת אותיות כמו לב קמי שהוא כשדים בגמטריא מן א"ת ב"ש, שש"ך בב"ל, אברהם אב המון ודומיהם. וכן אותיות אהו"י תל"ו משמשין במקרא וכאלה ודומי' רבות במקרא וממעוט אלה תבין ותבאר בשכל ברובן בבינתך.

נראה א"כ שאין כאן פולמוס נגד הקראים על עיקר השימוש במידה זו בפרשנות. אם יש פולמוס, הרי שהוא בנוגע לתוקף הכלי הזה ובדבר היכולת להסתמך עליו להלכה, וכדרך שנחלקו בכך הרמב"ם והרמב"ן.

אפשר א"כ לענות על שתי השאלות שבכותרת:

חידוש רס"ג? לא, כבר ישנו כמה עשרות שנים לפניו. אולי השימוש הפרטי בפירושי ששך-בבל, לב קמי - כשדים וטבאל - רמלא הם שלו.

נגד קראים? לא. גם הם מסכימים לשימוש פרשני בכלי זה.


חזור אל “מקרא ותרגום”



מי מחובר

משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 52 אורחים