א. יש בפרשה כמה שמות המובאים בשינוי ממה שהם מובאים במקומות אחרים, לדוגמא, כו כד "לישוב משפחת הישובי'' ופירש"י שקאי על 'יוב' וצ"ב למה לא נזכר בשמו.
וכן כו מג "לשוחם משפחת השוחמי'' ופירש"י הוא חושים. ולמה נשתנה. וכן בדומה לזה לעיל כו טז ''לאזני משפחת האזני'' ופירש"י אומר אני שזה משפחת אצבון ואיני יודע למה לא נקראת משפחתו על שמו''. וצ"ב בשינויים האלו.
ב. כמו"כ יש שינויים בשמות כמו (כו כג) ''לפוה משפחת הפוני'' ולא פוי, וכן (כו לח) ''לשפופם משפחת השופמי'' ולא שפפומי, ועמדו בזה מפרשים (אוה"ח ובעל הטורים) אבל לא בפשוטו של מקרא,'ואני לא באתי אלא לפשוטו של מקרא'.