ראוי לתקן אחת ולתמיד את הטעות הידועה והמפורסמת.
לא: "הבחור הזעצער".
אלא: "א בוך'ער זעצער"!
כלומר: "מדפיס ספרים"!!!
חד וחלק!!!
מה זה קשור לבחורים?!?!?!?
בוך = ספר.
זעצער = מיישב. כלומר: מיישב ומעמיד את האותיות על הדפים. ובקיצור: מדפיס.
אנא עבדא זעירא כתב:ראוי לתקן אחת ולתמיד את הטעות הידועה והמפורסמת.
לא: "הבחור הזעצער".
אלא: "א בוך'ער זעצער"!
כלומר: "מדפיס ספרים"!!!
חד וחלק!!!
מה זה קשור לבחורים?!?!?!?
בוך = ספר.
זעצער = מיישב. כלומר: מיישב ומעמיד את האותיות על הדפים. ובקיצור: מדפיס.
אנא עבדא זעירא כתב:ראוי לתקן אחת ולתמיד את הטעות הידועה והמפורסמת.
לא: "הבחור הזעצער".
אלא: "א בוך'ער זעצער"!
כלומר: "מדפיס ספרים"!!!
חד וחלק!!!
מה זה קשור לבחורים?!?!?!?
בוך = ספר.
זעצער = מיישב. כלומר: מיישב ומעמיד את האותיות על הדפים. ובקיצור: מדפיס.
כרם כתב:דומה לזה הכינוי לעני בשם דלפון. וכי דלפון בן המן עני היה?
אלא שהכינוי הוא דל-אביון, ונשתבש בלשון ל'דלפון'.
חזור אל “מטפחת ספרים ועיטור סופרים”
משתמשים הגולשים בפורום זה: אין משתמשים רשומים ו־ 236 אורחים