אך לפחות על פי תרגום יונתן הוא מופיע בתנ"ך, כשהוא מתהדר בשני שמות אחרים ושונים.
האחד בישעיהו (לד, יג)
וּפָגְשׁוּ צִיִּים אֶת אִיִּים וְשָׂעִיר עַל רֵעֵהוּ יִקְרָא
ותרגומו
וִיעַרְעָן תַּמְוָן בַּחְתוּלִין
ומשנהו בהושע (ט, ו)
קִמּוֹשׂ יִירָשֵׁם חוֹחַ בְּאָהֳלֵיהֶם
ותרגומו
קַרְסוּלִין יִשְׁרוּן בְּהוֹן חֲתוּלִין בְבִרְנְיָתְהוֹן
ההשערה שאני מעלה היא, שכשם שהעגור נקרא על שם הקול שהוא משמיע "גרו גרו".
כך החתול נקרא על שם קולותיו, שהם כידוע יללה "אווו" - "איים", או "כחחחח" (במקרה של עימות) - "חוח".
אך יש להעיר שבישעיהו (לד, יג) תרגם יונתן "חוח" - "וחוחין" (וביאורו המורגל הוא כידוע קוץ) וצ"ע.
וְעָלְתָה אַרְמְנֹתֶיהָ סִירִים קִמּוֹשׂ וָחוֹחַ בְּמִבְצָרֶיהָ
ותרגומו
קַרְסוּלִין וְחוֹחִין בִּתְקוֹף כְּרַכָּהָא