יבנה כתב:אורבך בבעלי התוספות לא מזכיר זאת. גם הבלין ב encyclopedia judaica לא הזכיר מזה כלום. לעומת זה בויקיפדיה בערך משה מקוצי כותב שהאו"ז היה גם חתנו וגם אחיינו, אך לא הביא שום מקור לכך.
אולי הערתך השפיעה על הנכתב בויקי כי בינתיים נמחק העניין משם.
אם כי לפני שנמחק נערך.
היה כתוב כך(לפני עריכה): "בין תלמידיו ניתן למנות את שני אחייניו,
רבי יצחק מווינה, שאף היה חתנו, ובעל התוספות רבי פרץ בן
אליהו. ייתכן שהיה בין רבותיו של המהר"ם מרוטנבורג."
היה כתוב כך(ניתן עדיין לראות בגרסאות קודמות[בשעה שפרסמת ראיתי שעדיין היה שם בויקי אלא שכעת נמחק]): "בין תלמידיו ניתן למנות את שני אחייניו, רבי יצחק
בן חיים מווינה, שאף היה חתנו, ובעל התוספות רבי פרץ בן
אלישע. ייתכן שהיה בין רבותיו של המהר"ם מרוטנבורג."
בעריכה כתבו תמורת "יצחק מוינה"(מה שהוביל לכאורה לחשוב שמדובר באור זרוע) כך: "יצחק בן חיים מוינה".(ושכחו למחוק תיבת מוינה[שהרי היה מצרפת כמו שכתוב באוצר הגדולים שהבאתי להלן) וכן ברבנו פרץ שינו מבן אליהו לבן אלישע לא יודע למה.
ונמחק אחרי שהעירו שם כך: "אין מקור שהם היו קשורים אליו משפחתית. ויש אפילו ראיות נגד".
https://he.wikipedia.org/w/index.php?ti ... d=32223674במכלול נשאר אותו דבר לבינתיים.
עכ"פ במקורות של הערך בויקי די ברור שתורגם מאנגלית לעברית מכאן:
https://jewishencyclopedia.com/articles ... oucy-semagהמשפט המקורי הוא:
Among Moses' pupils were his two nephews, Isaac ben Ḥayyim (author of a commentary on the Pentateuch) and the tosafist Perez ben Elijah of Corbeil
שתרגומו: "בין תלמידיו של משה היו שני אחייניו יצחק בן חיים(*מחבר פירוש לחומש), והתוספות פרץ בן אליה מקורביל".
וכנראה בשעת התרגום בטעות הוסיפו "חתנו" אולי ראו איזה מקור לחתן של משהו אחר וטעו לשייכו לכאן. גם הוסיפו בסוף השם יצחק את המילה "מוינה". שכנראה(בצירוף שהשמיטו שהיה בן חיים ולא בן משה וכנ"ל) גרמה לבלבול שמדובר באור זרוע(ואף שאביו של האור זרוע היה נקרא משה לא שמו לב לזה).
חפשתי בה"ב וראיתי שמשפט כזה ממש נכתב גם כאן:
https://beta.hebrewbooks.org/reader/reader.aspx? fid=62066#p=95&fitMode=fitwidth&hlts=&ocr=%D7%99%D7%A6%D7%97%D7%A7%20%D7%91%D7%9F%20%D7%97%D7%99%D7%99%D7%9D%20%D7%97%D7%AA%D7%A0%D7%95
ואולי המקור של הרב הכותב הוא הנכתב במכלול.(או עכ"פ ספר אחר שהביא מהמכלול).
_________
* פירוש על החומש - נ.ב זהו תרגום מילולי אך בערך של הסמ"ג סאתר דעת נכתב ספר פשטים על התורה והוא הנכון שכן כאן:
https://beta.otzar.org/#/book/104933/p/ ... /4/end/8/cכתב שיש מהרב יצחק בן חיים פירוש כת"י "פשטים על התורה" ואולי זהו שמו.
גם כאן:
https://beta.otzar.org/#/book/143500/p/ ... 8/end/12/cכתב כן בלשון זו "פשטים על התורה".
שוב מצאתי שהוא נמצא בספרייה הלאומית וכתוב "פשטים"(בראשית שמות) ולא ברור שזה שם הספר או תיאור של הנכתב.
צויין שם מה שהובא באוצר הגדולים שהרב יצחק בן חיים הנ"ל כותב: "כת' מורי דודי הרב ר' משה מקוצי" (16א)".
https://www.nli.org.il/he/manuscripts/N ... 099333/NLI